TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 13:07:15 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十四冊 No. 2123《諸經要集》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập tứ sách No. 2123《chư Kinh yếu tập 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 54, No. 2123 諸經要集, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 54, No. 2123 chư Kinh yếu tập , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 諸經要集卷第五 chư Kinh yếu tập quyển đệ ngũ     西明寺沙門釋道世集     Tây Minh tự Sa Môn thích Đạo Thế tập   受請部第七(此有八緣)   thọ/thụ thỉnh bộ đệ thất (thử hữu bát duyên )  述意緣 供養緣 簡偽緣 聖僧緣  thuật ý duyên  cúng dường duyên  giản ngụy duyên  Thánh Tăng duyên  施食緣 食時緣 食法緣 食訖緣  thí thực duyên  thực thời duyên  thực/tự pháp duyên  thực/tự cật duyên    述意緣第一    thuật ý duyên đệ nhất 夫三寶平等。曠若虛空。無怨無親。事絕貴賤。 phu Tam Bảo bình đẳng 。khoáng nhược/nhã hư không 。vô oán vô thân 。sự tuyệt quý tiện 。 無適無莫。乃應檀心。故冥懷遣相。 vô thích vô mạc 。nãi ưng đàn tâm 。cố minh hoài khiển tướng 。 與空際而為極。任時隨緣。共法界而等量。因既不窮。 dữ không tế nhi vi cực 。nhâm thời tùy duyên 。cọng Pháp giới nhi đẳng lượng 。nhân ký bất cùng 。 果亦無盡。且俗儉財貧限約而施。 quả diệc vô tận 。thả tục kiệm tài bần hạn ước nhi thí 。 物既有限心亦局執。或計人以選德。或約行以簡濁。 vật ký hữu hạn tâm diệc cục chấp 。hoặc kế nhân dĩ tuyển đức 。hoặc ước hạnh/hành/hàng dĩ giản trược 。 或取相以別形。或觀容以驅陋。如是約人約財。 hoặc thủ tướng dĩ biệt hình 。hoặc quán dung dĩ khu lậu 。như thị ước nhân ước tài 。 局心難記。有涯之福不信。無邊之報頗霑。 cục tâm nạn/nan kí 。hữu nhai chi phước bất tín 。vô biên chi báo phả triêm 。 故昔有毘舍佉母。別請五百羅漢。如來譏呵。 cố tích hữu tỳ xá khư mẫu 。biệt thỉnh ngũ bách la hán 。Như Lai ky ha 。 不如僧次請一凡僧。得福無量。故知心無限極。 bất như tăng thứ thỉnh nhất phàm tăng 。đắc phước vô lượng 。cố tri tâm vô hạn cực 。 則福遍十方。財無多少。則心該法界也。 tức phước biến thập phương 。tài vô đa thiểu 。tức tâm cai Pháp giới dã 。    供養緣第二    cúng dường duyên đệ nhị 如地持論云。菩薩供養如來。略說十種。 như địa trì luận vân 。Bồ Tát cúng dường Như Lai 。lược thuyết thập chủng 。 一身供養。二支提供養。三現前供養。 nhất thân cúng dường 。nhị chi Đề cung dưỡng 。tam hiện tiền cúng dường 。 四不現前供養五自作供養。六他作供養。七財物供養。 tứ bất hiện tiền cúng dường ngũ tự tác cúng dường 。lục tha tác cúng dường 。thất tài vật cúng dường 。 八勝供養。九不染污供養。十至處道供養。 bát thắng cúng dường 。cửu bất nhiễm ô cúng dường 。thập chí xứ/xử đạo cúng dường 。 若菩薩於佛色身而設供養。是名身供養。 nhược/nhã Bồ Tát ư Phật sắc thân nhi thiết cúng dường 。thị danh thân cúng dường 。 若菩薩為如來故。若供養偷婆。若窟若舍。若故若新。 nhược/nhã Bồ Tát vi/vì/vị Như Lai cố 。nhược/nhã cúng dường thâu bà 。nhược/nhã quật nhược/nhã xá 。nhược/nhã cố nhược/nhã tân 。 是名支提供養。 thị danh chi Đề cung dưỡng 。 若菩薩面見佛身及支提。而設供養。 nhược/nhã Bồ Tát diện kiến Phật thân cập chi đề 。nhi thiết cúng dường 。 是名現前供養。若菩薩於如來及支提。悕望心俱。 thị danh hiện tiền cúng dường 。nhược/nhã Bồ Tát ư Như Lai cập chi đề 。hy vọng tâm câu 。 歡喜心俱。現前供養。如一如來三世亦然。 hoan hỉ tâm câu 。hiện tiền cúng dường 。như nhất Như Lai tam thế diệc nhiên 。 及現前供養如來支提。三世十方無量世界。 cập hiện tiền cúng dường Như Lai chi đề 。tam thế thập phương vô lượng thế giới 。 若新若故。是名菩薩共現前供養。 nhược/nhã tân nhược/nhã cố 。thị danh Bồ Tát cọng hiện tiền cúng dường 。 若菩薩於不現前如來及支提。及涅槃後。 nhược/nhã Bồ Tát ư bất hiện tiền Như Lai cập chi đề 。cập Niết-Bàn hậu 。 以佛舍利起偷婆。若多至億百千萬。隨力所能。 dĩ Phật xá lợi khởi thâu bà 。nhược/nhã đa chí ức bách thiên vạn 。tùy lực sở năng 。 是名廣不現前供養。以是因緣。 thị danh quảng bất hiện tiền cúng dường 。dĩ thị nhân duyên 。 得無量大果。常攝梵福。於無量大劫不墮惡趣。 đắc vô lượng đại quả 。thường nhiếp phạm phước 。ư vô lượng Đại kiếp bất đọa ác thú 。 無上菩提眾具滿足。 vô thượng Bồ-đề chúng cụ mãn túc 。 若菩薩現前供養。得大功德。不現前供養。 nhược/nhã Bồ Tát hiện tiền cúng dường 。đắc Đại công đức 。bất hiện tiền cúng dường 。 得大大功德。共現前不現前供養。 đắc Đại Đại công đức 。cọng hiện tiền bất hiện tiền cúng dường 。 得最大大功德。 đắc tối Đại Đại công đức 。 若菩薩於如來及支提。手自供養。 nhược/nhã Bồ Tát ư Như Lai cập chi đề 。thủ tự cúng dường 。 不依懈惰令他作。是名菩薩自作供養。 bất y giải nọa lệnh tha tác 。thị danh Bồ Tát tự tác cúng dường 。 若菩薩於如來及支提。不獨供養。 nhược/nhã Bồ Tát ư Như Lai cập chi đề 。bất độc cúng dường 。 普令親屬在家出家悉共供養。是名自他共供養。若菩薩有少許物。 phổ lệnh thân chúc tại gia xuất gia tất cọng cúng dường 。thị danh tự tha cọng cúng dường 。nhược/nhã Bồ Tát hữu thiểu hứa vật 。 以慈悲心施彼貧苦薄福眾生。 dĩ từ bi tâm thí bỉ bần khổ bạc phước chúng sanh 。 令供養如來及支提。令得安樂而不自為。是名他作供養。 lệnh cúng dường Như Lai cập chi đề 。lệnh đắc an lạc nhi bất tự vi/vì/vị 。thị danh tha tác cúng dường 。 自作供養者。得大果報。他作供養者。 tự tác cúng dường giả 。đắc Đại quả báo 。tha tác cúng dường giả 。 得大大果報自作他作供養者。得最大大果報。 đắc Đại Đại quả báo tự tác tha tác cúng dường giả 。đắc tối Đại Đại quả báo 。 若菩薩於如來及支提。以衣食雜寶。種種供養者。 nhược/nhã Bồ Tát ư Như Lai cập chi đề 。dĩ y thực tạp bảo 。chủng chủng cúng dường giả 。 是名財物供養。 thị danh tài vật cúng dường 。 若菩薩久來以財物供養。若多若少。 nhược/nhã Bồ Tát cửu lai dĩ tài vật cúng dường 。nhược/nhã đa nhược/nhã thiểu 。 現不現前。自作他作。淳淨信心而作供養。以是善根。 hiện bất hiện tiền 。tự tác tha tác 。thuần tịnh tín tâm nhi tác cúng dường 。dĩ thị thiện căn 。 迴向無上菩提。是名勝供養。 hồi hướng vô thượng Bồ-đề 。thị danh thắng cúng dường 。 若菩薩自手供養如來及支提。不輕他人。 nhược/nhã Bồ Tát tự thủ cúng dường Như Lai cập chi đề 。bất khinh tha nhân 。 不放逸不懈怠。至心恭敬。不染污心。 bất phóng dật bất giải đãi 。chí tâm cung kính 。bất nhiễm ô tâm 。 不於信心勝人所現諂曲求財。 bất ư tín tâm thắng nhân sở hiện siểm khúc cầu tài 。 亦不得以諸不淨物等供養。是名無染供養。 diệc bất đắc dĩ chư bất tịnh vật đẳng cung dưỡng 。thị danh vô nhiễm cúng dường 。 若菩薩殊勝不染財物。供養如來及支提。 nhược/nhã Bồ Tát thù thắng bất nhiễm tài vật 。cúng dường Như Lai cập chi đề 。 若自力得。若從他求。若如意得財。若化作身。 nhược/nhã tự lực đắc 。nhược/nhã tòng tha cầu 。nhược như ý đắc tài 。nhược/nhã hóa tác thân 。 若二若三。乃至百千萬億身。悉禮如來。 nhược/nhã nhị nhược/nhã tam 。nãi chí bách thiên vạn ức thân 。tất lễ Như Lai 。 彼一一身。化作百千手。彼一一手以種種華香。 bỉ nhất nhất thân 。hóa tác bách thiên thủ 。bỉ nhất nhất thủ dĩ chủng chủng hoa hương 。 供養如來及支提。彼一切身。 cúng dường Như Lai cập chi đề 。bỉ nhất thiết thân 。 悉讚歎如來真實功德。饒益眾生。如是等名為如意自在力供養。 tất tán thán Như Lai chân thật công đức 。nhiêu ích chúng sanh 。như thị đẳng danh vi như ý tự tại lực cúng dường 。 不待如來出現于世。何以故。 bất đãi Như Lai xuất hiện vu thế 。hà dĩ cố 。 住不退轉地菩薩。於一切佛剎未曾障礙故。 trụ/trú bất thoái chuyển địa Bồ Tát 。ư nhất thiết Phật sát vị tằng chướng ngại cố 。 若菩薩不自力得財。亦不從他求。而為供養。然於他眾生。 nhược/nhã Bồ Tát bất tự lực đắc tài 。diệc bất tòng tha cầu 。nhi vi cúng dường 。nhiên ư tha chúng sanh 。 乃至十方無量世界。上中下心所作供養。 nãi chí thập phương vô lượng thế giới 。thượng trung hạ tâm sở tác cúng dường 。 菩薩於彼一切供養。 Bồ Tát ư bỉ nhất thiết cúng dường 。 以淨信心勝妙解心周遍隨喜。是菩薩以少方便。興大供養。攝大菩提。 dĩ tịnh tín tâm thắng diệu giải tâm chu biến tùy hỉ 。thị Bồ Tát dĩ thiểu phương tiện 。hưng Đại cúng dường 。nhiếp Đại bồ-đề 。 乃至於一搆牛頃。於一切眾生。 nãi chí ư nhất cấu ngưu khoảnh 。ư nhất thiết chúng sanh 。 修四無量心等。是名至處道供養。如來第一最上。 tu tứ vô lượng tâm đẳng 。thị danh chí xứ/xử đạo cúng dường 。Như Lai đệ nhất tối thượng 。 比前財物供養。百倍千倍。乃至算數譬喻不得為比。 bỉ tiền tài vật cúng dường 。bách bội thiên bội 。nãi chí toán số thí dụ bất đắc vi/vì/vị bỉ 。 如是十事。名菩薩一切種供養。 như thị thập sự 。danh Bồ Tát nhất thiết chủng cúng dường 。 如來法僧亦爾。當知於此三寶。作十種供養。 Như Lai Pháp tăng diệc nhĩ 。đương tri ư thử Tam Bảo 。tác thập chủng cúng dường 。 菩薩於如來所。起六種淨心。謂福田無上心。恩德無上心。 Bồ Tát ư Như Lai sở 。khởi lục chủng tịnh tâm 。vị phước điền vô thượng tâm 。ân đức vô thượng tâm 。 於一切眾生無上心。如優曇鉢華難遇心。 ư nhất thiết chúng sanh vô thượng tâm 。như ưu-đàm-bát hoa nạn/nan ngộ tâm 。 於三千大千世界獨一心。 ư tam thiên đại thiên thế giới độc nhất tâm 。 於世間出世間法一切具足依義心。 ư thế gian xuất thế gian pháp nhất thiết cụ túc y nghĩa tâm 。 以此六心少想供養如來法僧。獲無量功德。何況多。 dĩ thử lục tâm thiểu tưởng cúng dường Như Lai Pháp tăng 。hoạch vô lượng công đức 。hà huống đa 。 又瑜伽論云。何菩薩於如來所供養如來。 hựu du già luận vân 。hà Bồ Tát ư Như Lai sở cúng dường Như Lai 。 當知供養略有十種。一設利羅供養。二別供養。 đương tri cúng dường lược hữu thập chủng 。nhất thiết lợi La cúng dường 。nhị biệt cúng dường 。 三現前供養。四不現前供養。五自作供養。 tam hiện tiền cúng dường 。tứ bất hiện tiền cúng dường 。ngũ tự tác cúng dường 。 六教他供養。七財敬供養。八麁大供養。 lục giáo tha cúng dường 。thất tài kính cúng dường 。bát thô Đại cúng dường 。 九無染供養。十正行供養(釋文大同)又優婆塞戒經云。 cửu vô nhiễm cúng dường 。thập chánh hạnh cúng dường (thích văn Đại đồng )hựu Ưu Bà Tắc Giới Kinh vân 。 佛言。善男子。在家菩薩。若欲受持優婆塞戒。 Phật ngôn 。Thiện nam tử 。tại gia Bồ-tát 。nhược/nhã dục thọ trì ưu-bà-tắc giới 。 先當次第供養六方。言。 tiên đương thứ đệ cúng dường lục phương 。ngôn 。 東方者。即是父母。若有人能供養父母。 Đông phương giả 。tức thị phụ mẫu 。nhược hữu nhân năng cúng dường phụ mẫu 。 衣服飲食。臥具湯藥。房舍財寶。恭敬禮拜。 y phục ẩm thực 。ngọa cụ thang dược 。phòng xá tài bảo 。cung kính lễ bái 。 讚歎尊重。是人則能供養東方父母。 tán thán tôn trọng 。thị nhân tức năng cúng dường Đông phương phụ mẫu 。 是父母還以五事報之。一至心憂念。二終不欺誑。 thị phụ mẫu hoàn dĩ ngũ sự báo chi 。nhất chí tâm ưu niệm 。nhị chung bất khi cuống 。 三捨財與之。四為娉上族。五教以世事。 tam xả tài dữ chi 。tứ vi/vì/vị phinh thượng tộc 。ngũ giáo dĩ thế sự 。 南方者。即是師長。 Nam phương giả 。tức thị sư trường/trưởng 。 若有人能供養師長衣服飲食。臥具湯藥。尊重讚歎。恭敬禮拜。 nhược hữu nhân năng cúng dường sư trường/trưởng y phục ẩm thực 。ngọa cụ thang dược 。tôn trọng tán thán 。cung kính lễ bái 。 早起晚臥。受行善教。是人則能供養南方師長。 tảo khởi vãn ngọa 。thọ/thụ hạnh/hành/hàng thiện giáo 。thị nhân tức năng cúng dường Nam phương sư trường/trưởng 。 是師復以五事報之。一速教不令失時。 thị sư phục dĩ ngũ sự báo chi 。nhất tốc giáo bất lệnh thất thời 。 二盡教不令不盡。三勝己不生嫉妬。四將付嚴師善友。 nhị tận giáo bất lệnh bất tận 。tam thắng kỷ bất sanh tật đố 。tứ tướng phó nghiêm sư thiện hữu 。 五臨終捨財與之。 ngũ lâm chung xả tài dữ chi 。 西方者即是妻子。 Tây phương giả tức thị thê tử 。 若有人能供給妻子衣服飲食臥具湯藥瓔珞服飾嚴身之具。 nhược hữu nhân năng cung cấp thê tử y phục ẩm thực ngọa cụ thang dược anh lạc phục sức nghiêm thân chi cụ 。 是人則能供養西方妻子。 thị nhân tức năng cúng dường Tây phương thê tử 。 是妻子復以十四事報之。一所作盡心營之二常作終不懈惰。 thị thê tử phục dĩ thập tứ sự báo chi 。nhất sở tác tận tâm doanh chi nhị thường tác chung bất giải nọa 。 三所作必令終竟。四疾作不令失時。 tam sở tác tất lệnh chung cánh 。tứ tật tác bất lệnh thất thời 。 五常為瞻視賓客。六淨其房舍臥具。七愛敬當則柔軟。 ngũ thường vi/vì/vị chiêm thị tân khách 。lục tịnh kỳ phòng xá ngọa cụ 。thất ái kính đương tức nhu nhuyễn 。 八儻使軟言教詔。九善能守護財物。 bát thảng sử nhuyễn ngôn giáo chiếu 。cửu thiện năng thủ hộ tài vật 。 十晨起夜寐。十一能護淨舍。十二能忍教誨。 thập Thần khởi dạ mị 。thập nhất năng hộ tịnh xá 。thập nhị năng nhẫn giáo hối 。 十三能覆惡事。十四能瞻病苦。 thập tam năng phước ác sự 。thập tứ năng chiêm bệnh khổ 。 北方者即是知識。 Bắc phương giả tức thị tri thức 。 若有人能供施善友任力與之。恭敬柔言禮拜讚歎。 nhược hữu nhân năng cúng thí thiện hữu nhâm lực dữ chi 。cung kính nhu ngôn lễ bái tán thán 。 是人則能供養北方善知識。是善知識。復以四事而還報之。 thị nhân tức năng cúng dường Bắc phương thiện tri thức 。thị thiện tri thức 。phục dĩ tứ sự nhi hoàn báo chi 。 一教修善法。二令離惡法。 nhất giáo tu thiện Pháp 。nhị lệnh ly ác pháp 。 三有恐怖時能為救解。四放逸之時能令除捨。 tam hữu khủng bố thời năng vi/vì/vị cứu giải 。tứ phóng dật chi thời năng lệnh trừ xả 。 下方者即是奴婢。 hạ phương giả tức thị nô tỳ 。 若有人能供給奴婢衣食病瘦醫藥。不罵不打。 nhược hữu nhân năng cung cấp nô tỳ y thực bệnh sấu y dược 。bất mạ bất đả 。 是人則能供給下方奴婢。是奴婢復以十事報之。一不作罪過。 thị nhân tức năng cung cấp hạ phương nô tỳ 。thị nô tỳ phục dĩ thập sự báo chi 。nhất bất tác tội quá/qua 。 二不待教作。三作必令竟。四疾作不令失時。 nhị bất đãi giáo tác 。tam tác tất lệnh cánh 。tứ tật tác bất lệnh thất thời 。 五主雖貧窮終不捨離。六早起。七守物。 ngũ chủ tuy bần cùng chung bất xả ly 。lục tảo khởi 。thất thủ vật 。 八少恩多報。九至心敬念。十善覆惡事。 bát thiểu ân đa báo 。cửu chí tâm kính niệm 。Thập thiện phước ác sự 。 上方者。即是沙門婆羅門等。 thượng phương giả 。tức thị sa môn Bà la môn đẳng 。 若有供養上方沙門婆羅門。衣服飲食房舍臥具病瘦醫藥。 nhược hữu cúng dường thượng phương sa môn Bà la môn 。y phục ẩm thực phòng xá ngọa cụ bệnh sấu y dược 。 怖時能救。飢饉世施食。聞惡能遮。 bố/phố thời năng cứu 。cơ cận thế thí thực 。văn ác năng già 。 禮拜恭敬尊重讚歎。是人則能供養上方沙門等。 lễ bái cung kính tôn trọng tán thán 。thị nhân tức năng cúng dường thượng phương Sa Môn đẳng 。 是出家人。復以五事報之。一能令生信。 thị xuất gia nhân 。phục dĩ ngũ sự báo chi 。nhất năng lệnh sanh tín 。 二教修智慧。三教令行施。四教令持戒。五教令多聞。 nhị giáo tu trí tuệ 。tam giáo lệnh hạnh/hành/hàng thí 。tứ giáo lệnh trì giới 。ngũ giáo lệnh đa văn 。 若有供養是六方者。是人則能增長財命。 nhược hữu cúng dường thị lục phương giả 。thị nhân tức năng tăng trưởng tài mạng 。 能得受持優婆塞戒。 năng đắc thọ trì ưu-bà-tắc giới 。 又智度論云。諸佛恭敬法故。供養於法。 hựu Trí độ luận vân 。chư Phật cung kính Pháp cố 。cúng dường ư Pháp 。 以法為師。何以故。三世諸佛。皆以諸法實相為師。 dĩ pháp vi/vì/vị sư 。hà dĩ cố 。tam thế chư Phật 。giai dĩ chư pháp thật tướng vi/vì/vị sư 。 問曰。如佛不求福德。何故供養。答曰。 vấn viết 。như Phật bất cầu phước đức 。hà cố cúng dường 。đáp viết 。 佛從無量劫中。修諸功德。常行諸善。不但求報。 Phật tùng vô lượng kiếp trung 。tu chư công đức 。thường hạnh/hành/hàng chư thiện 。bất đãn cầu báo 。 敬功德故而作供養。如佛在世時。 kính công đức cố nhi tác cúng dường 。như Phật tại thế thời 。 阿那律長老得天眼前。盲無所見。而以手縫衣。時針紝脫。 A-na-luật Trưởng-lão đắc Thiên nhãn tiền 。manh vô sở kiến 。nhi dĩ thủ phùng y 。thời châm nhâm thoát 。 便言。誰愛福德為我紝針。是時佛到其所。 tiện ngôn 。thùy ái phước đức vi/vì/vị ngã nhâm châm 。Thị thời Phật đáo kỳ sở 。 語比丘言。我是愛福德人。為汝紝來。 ngữ Tỳ-kheo ngôn 。ngã thị ái phước đức nhân 。vi/vì/vị nhữ nhâm lai 。 是比丘識佛聲。疾起著衣禮佛足。白佛言。 thị Tỳ-kheo thức Phật thanh 。tật khởi trước y lễ Phật túc 。bạch Phật ngôn 。 佛功德已滿。云何言愛福德。佛言。我雖功德已滿。 Phật công đức dĩ mãn 。vân hà ngôn ái phước đức 。Phật ngôn 。ngã tuy công đức dĩ mãn 。 我深知功德恩報力。 ngã thâm tri công đức ân báo lực 。 故令我於一切眾生中得最第一。由此功德。又為欲教化弟子。故語之言。 cố lệnh ngã ư nhất thiết chúng sanh trung đắc tối đệ nhất 。do thử công đức 。hựu vi/vì/vị dục giáo hóa đệ-tử 。cố ngữ chi ngôn 。 我為作功德。汝云何不作。 ngã vi/vì/vị tác công đức 。nhữ vân hà bất tác 。 如伎家百歲老公而舞。有人呵之言。老公年已百歲。何用是舞。 như kỹ gia bách tuế lão công nhi vũ 。hữu nhân ha chi ngôn 。lão công niên dĩ bách tuế 。hà dụng thị vũ 。 老公答曰。我不須舞。但欲教子孫故耳。 lão công đáp viết 。ngã bất tu vũ 。đãn dục giáo tử tôn cố nhĩ 。 佛亦如是功德滿。為教弟子作功德故。而作供養。 Phật diệc như thị công đức mãn 。vi/vì/vị giáo đệ-tử tác công đức cố 。nhi tác cúng dường 。 故佛乳母大愛道亡。四天王輿床送。 cố Phật nhũ mẫu đại ái đạo vong 。Tứ Thiên Vương dư sàng tống 。 佛在前擎香鑪燒香供養。為報恩故。雖不求果。 Phật tại tiền kình hương lô thiêu hương cúng dường 。vi áo ân cố 。tuy bất cầu quả 。 而行等供養。唯佛應供養佛。餘人不知佛德。 nhi hạnh/hành/hàng đẳng cung dưỡng 。duy Phật Ứng-Cúng dưỡng Phật 。dư nhân bất tri Phật đức 。 如說偈言。 như thuyết kệ ngôn 。  智人能敬智  智論則智喜  trí nhân năng kính trí   Trí luận tức trí hỉ  智人能知智  如蛇知蛇足  trí nhân năng tri trí   như xà tri xà túc 又頻毘娑羅王作佛供養經云。爾時摩竭國。 hựu tần tỳ Ta-la Vương tác Phật cúng dường Kinh vân 。nhĩ thời ma kiệt quốc 。 頻毘(此云顏色)娑羅(此云端正)往詣佛所。白世尊言。 tần Tì (thử vân nhan sắc )Ta-la (thử vân đoan chánh )vãng nghệ Phật sở 。bạch Thế Tôn ngôn 。 我典此國界。所有資財。能有所辦。 ngã điển thử quốc giới 。sở hữu tư tài 。năng hữu sở biện/bạn 。 欲盡形壽供養如來及比丘眾。 dục tận hình thọ cúng dường Như Lai cập Tỳ-kheo chúng 。 衣被飲食床座臥具病瘦醫藥。亦當勸率臣民使得蒙度。 y bị ẩm thực sàng tọa ngọa cụ bệnh sấu y dược 。diệc đương khuyến suất thần dân sử đắc mông độ 。 得離三塗永處安隱。又雜寶藏經云。佛告諸比丘言。 đắc ly tam đồ vĩnh xứ/xử an ổn 。hựu Tạp Bảo Tạng Kinh vân 。Phật cáo chư Tỳ-kheo ngôn 。 有八種人。應決定施不須生疑。一父。二母。三佛。 hữu bát chủng nhân 。ưng quyết định thí bất tu sanh nghi 。nhất phụ 。nhị mẫu 。tam Phật 。 四弟子。五遠來之人。六遠去之人。七病人。 tứ đệ-tử 。ngũ viễn lai chi nhân 。lục viễn khứ chi nhân 。thất bệnh nhân 。 八看病人。 bát khán bệnh nhân 。 又智度論云。諸菩薩無量無盡功德成就。 hựu Trí độ luận vân 。chư Bồ-tát vô lượng vô tận công đức thành tựu 。 以一食供養十方諸佛及僧。 dĩ nhất thực cúng dường thập phương chư Phật cập tăng 。 皆悉充足而亦不盡。譬如涌泉出而不竭。如文殊師利。 giai tất sung túc nhi diệc bất tận 。thí như dũng tuyền xuất nhi bất kiệt 。như Văn-thù-sư-lợi 。 以一鉢歡喜丸。供養八萬四千僧。皆悉充足。 dĩ nhất bát hoan hỉ hoàn 。cúng dường bát vạn tứ thiên tăng 。giai tất sung túc 。 而亦不盡。復次菩薩於此一鉢食。供養十方諸佛。 nhi diệc bất tận 。phục thứ Bồ Tát ư thử nhất bát thực/tự 。cúng dường thập phương chư Phật 。 而十方佛前飲食之具。具足而出。 nhi thập phương Phật tiền ẩm thực chi cụ 。cụ túc nhi xuất 。 譬如鬼神得人一口食。而千萬倍出。 thí như quỷ thần đắc nhân nhất khẩu thực/tự 。nhi thiên vạn bội xuất 。 又文殊師利問經云。菩薩為供養佛法僧。 hựu Văn Thù Sư Lợi Vấn Kinh vân 。Bồ Tát vi/vì/vị cúng dường Phật pháp tăng 。 及父母兄弟。得畜財物。為起寺舍造像。為布施。 cập phụ mẫu huynh đệ 。đắc súc tài vật 。vi/vì/vị khởi tự xá tạo tượng 。vi ố thí 。 若有此因緣。得受金銀財物。無有罪過。 nhược hữu thử nhân duyên 。đắc thọ/thụ kim ngân tài vật 。vô hữu tội quá/qua 。    簡偽緣第三    giản ngụy duyên đệ tam 如賢愚經云。若有檀越。於十六種。具足別請。 như hiền ngu Kinh vân 。nhược hữu đàn việt 。ư thập lục chủng 。cụ túc biệt thỉnh 。 雖獲福報。亦未為多。何謂十六。 tuy hoạch phước báo 。diệc vị vi/vì/vị đa 。hà vị thập lục 。 比丘比丘尼各有八輩。不如漫請四人。 Tỳ-kheo Tì-kheo-ni các hữu bát bối 。bất như mạn thỉnh tứ nhân 。 所得功德福多於彼。十六分中。未及其一。 sở đắc công đức phước đa ư bỉ 。thập lục phần trung 。vị cập kỳ nhất 。 將來末世法欲垂盡。正使比丘畜妻挾子。四人已上。 tướng lai mạt thế Pháp dục thùy tận 。chánh sử Tỳ-kheo súc thê hiệp tử 。tứ nhân dĩ thượng 。 名字眾僧。應當敬如舍利弗目揵連等。 danh tự chúng tăng 。ứng đương kính như Xá-lợi-phất Mục-kiền-liên đẳng 。 爾時彌勒菩薩。問眾僧言。若有檀越。 nhĩ thời Di Lặc Bồ-tát 。vấn chúng tăng ngôn 。nhược hữu đàn việt 。 請一持戒清淨沙門就舍供養。所得盈利。何如有人得十萬錢。 thỉnh nhất trì giới thanh tịnh Sa Môn tựu xá cúng dường 。sở đắc doanh lợi 。hà như hữu nhân đắc thập vạn tiễn 。 時憍陳如尋即說言。假使有人得百車珍寶。 thời Kiều-trần-như tầm tức thuyết ngôn 。giả sử hữu nhân đắc bách xa trân bảo 。 計其福利。不如請一淨戒沙門就舍供養。 kế kỳ phước lợi 。bất như thỉnh nhất tịnh giới Sa Môn tựu xá cúng dường 。 得利弘多。舍利弗言。 đắc lợi hoằng đa 。Xá-lợi-phất ngôn 。 設令有人得一閻浮提滿中珍寶。猶不如請一淨戒者就舍供養。 thiết lệnh hữu nhân đắc nhất Diêm-phù-đề mãn trung trân bảo 。do bất như thỉnh nhất tịnh giới giả tựu xá cúng dường 。 獲利彌多。目揵連言。 hoạch lợi di đa 。Mục-kiền-liên ngôn 。 正使有人得二天下乃至滿四天下珍寶。 chánh sử hữu nhân đắc nhị thiên hạ nãi chí mãn tứ thiên hạ trân bảo 。 其利猶不如請一清淨沙門詣舍供養。得利殊勝。 kỳ lợi do bất như thỉnh nhất thanh tịnh Sa Môn nghệ xá cúng dường 。đắc lợi thù thắng 。 又像法決疑經云。若檀越設食。並請眾僧。 hựu Tượng Pháp Quyết Nghi Kinh vân 。nhược/nhã đàn việt thiết thực/tự 。tịnh thỉnh chúng tăng 。 遣人防門。遮障比丘及諸老病貧窮乞人。 khiển nhân phòng môn 。già chướng Tỳ-kheo cập chư lão bệnh bần cùng khất nhân 。 不聽入會。徒喪飲食了無善分。 bất thính nhập hội 。đồ tang ẩm thực liễu vô thiện phần 。 又普廣經云。四輩弟子若行齋戒。 hựu phổ quảng Kinh vân 。tứ bối đệ tử nhược/nhã hạnh/hành/hàng trai giới 。 心當存想請十方僧。不擇善惡持戒毀戒高下之行。 tâm đương tồn tưởng thỉnh thập phương tăng 。bất trạch thiện ác trì giới hủy giới cao hạ chi hạnh/hành/hàng 。 到諸塔寺請僧之時。僧次供養無別異想。 đáo chư tháp tự thỉnh tăng chi thời 。tăng thứ cúng dường vô biệt dị tưởng 。 其福眾多無量無邊。 kỳ phước chúng đa vô lượng vô biên 。 若值羅漢四道果人及大心者。緣此功德受福無窮。 nhược/nhã trị La-hán tứ đạo quả nhân cập Đại tâm giả 。duyên thử công đức thọ/thụ phước vô cùng 。 一聞說法可得至道無上涅槃。 nhất văn thuyết Pháp khả đắc chí đạo vô thượng Niết Bàn 。 又十誦律云。鹿子母別請五百羅漢。佛言。 hựu Thập Tụng Luật vân 。Lộc tử mẫu biệt thỉnh ngũ bách la hán 。Phật ngôn 。 無智不善。若於僧中。依次請一人者。得大功德。 vô trí bất thiện 。nhược/nhã ư tăng trung 。y thứ thỉnh nhất nhân giả 。đắc Đại công đức 。 果報利益。勝別請五百羅漢。 quả báo lợi ích 。thắng biệt thỉnh ngũ bách la hán 。 一切遠近無不悉聞。 nhất thiết viễn cận vô bất tất văn 。 又請僧福田經。及仁王經。 hựu thỉnh tăng phước điền Kinh 。cập Nhân Vương Kinh 。 種種呵責不許別請。若別請者是外道法非七佛法。 chủng chủng ha trách bất hứa biệt thỉnh 。nhược/nhã biệt thỉnh giả thị ngoại đạo Pháp phi thất Phật Pháp 。 又梵網經云。若有檀越來請眾僧。 hựu Phạm Võng Kinh vân 。nhược hữu đàn việt lai thỉnh chúng tăng 。 客僧有利養分。僧房主應次第差客僧受請。 khách tăng hữu lợi dưỡng phần 。tăng phòng chủ ưng thứ đệ sái khách tăng thọ/thụ thỉnh 。 而先住僧獨受。而不差客僧。房主得無量罪。畜生無異。 nhi tiên trụ/trú tăng độc thọ/thụ 。nhi bất sái khách tăng 。phòng chủ đắc vô lượng tội 。súc sanh vô dị 。 非沙門。非釋種姓。犯輕垢罪。 phi Sa Môn 。phi Thích chủng tính 。phạm khinh cấu tội 。 又智度論云。如有富貴長者。作樂供養眾僧。 hựu Trí độ luận vân 。như hữu phú quý Trưởng-giả 。tác lạc/nhạc cúng dường chúng tăng 。 白僧執事。我次第請僧於舍食。 bạch tăng chấp sự 。ngã thứ đệ thỉnh tăng ư xá thực/tự 。 日日須請及至沙彌。執事不聽沙彌受請。諸沙彌言。 nhật nhật tu thỉnh cập chí sa di 。chấp sự bất thính sa di thọ/thụ thỉnh 。chư sa di ngôn 。 以何意故。不聽沙彌。答言以檀越不喜請年少故。 dĩ hà ý cố 。bất thính sa di 。đáp ngôn dĩ đàn việt bất hỉ thỉnh niên thiểu cố 。 便說偈言。 tiện thuyết kệ ngôn 。  鬢髮白如雪  齒落皮肉皺  tấn phát bạch như tuyết   xỉ lạc bì nhục trứu  僂步形體羸  樂請如是眾  lũ bộ hình thể luy   lạc/nhạc thỉnh như thị chúng 諸沙彌等。皆是大阿羅漢。如打師子頭。 chư sa di đẳng 。giai thị đại A-la-hán 。như đả sư tử đầu 。 欻然從坐而說偈言。 欻nhiên tùng tọa nhi thuyết kệ ngôn 。  檀越無智人  見形不取德  đàn việt vô trí nhân   kiến hình bất thủ đức  捨是耆年相  擇取老瘦黑  xả thị kì niên tướng   trạch thủ lão sấu hắc 上尊耆年之相者如佛說偈云。 thượng tôn kì niên chi tướng giả như Phật thuyết kệ vân 。  所謂長老相  不必以年耆  sở vị Trưởng-lão tướng   bất tất dĩ niên kì  形瘦鬢髮白  空老內無德  hình sấu tấn phát bạch   không lão nội vô đức  能捨罪福果  精進行梵行  năng xả tội phước quả   tinh tấn hạnh/hành/hàng phạm hạnh  已離一切法  是名為長老  dĩ ly nhất thiết pháp   thị danh vi/vì/vị Trưởng-lão 是諸沙彌復作是念。 thị chư sa di phục tác thị niệm 。 我等不應坐觀檀越量僧好惡。即說偈言。 ngã đẳng bất ưng tọa quán đàn việt lượng tăng hảo ác 。tức thuyết kệ ngôn 。  讚歎呵罵中  我等心雖一  tán thán ha mạ trung   ngã đẳng tâm tuy nhất  是人毀佛法  不應不教誨  thị nhân hủy Phật Pháp   bất ưng bất giáo hối  當疾到其舍  以法教語之  đương tật đáo kỳ xá   dĩ pháp giáo ngữ chi  我等不度者  是則為棄物  ngã đẳng bất độ giả   thị tắc vi/vì/vị khí vật 即時諸沙彌。自變其身皆成老年。 tức thời chư sa di 。tự biến kỳ thân giai thành lão niên 。  鬢髮白如雪  秀眉垂覆眼  tấn phát bạch như tuyết   tú my thùy phước nhãn  皮皺如波浪  其脊曲如弓  bì trứu như ba lãng   kỳ tích khúc như cung  兩手負杖行  次第而受請  lưỡng thủ phụ trượng hạnh/hành/hàng   thứ đệ nhi thọ/thụ thỉnh  舉身皆振掉  行止不自安  cử thân giai chấn điệu   hạnh/hành/hàng chỉ bất tự an  譬如白楊樹  隨風而動搖  thí như bạch dương thụ/thọ   tùy phong nhi động dao  檀越見此輩  歡喜延入坐  đàn việt kiến thử bối   hoan hỉ duyên nhập tọa  坐已須臾頃  還復年少形  tọa dĩ tu du khoảnh   hoàn phục niên thiểu hình  檀越驚怖言  如是耆老相  đàn việt kinh phố ngôn   như thị kì lão tướng  還變成小身  如服還年藥  hoàn biến thành tiểu thân   như phục hoàn niên dược  是事何由然  thị sự hà do nhiên 諸沙彌言。汝莫生疑。平量是事。甚可傷愍。 chư sa di ngôn 。nhữ mạc sanh nghi 。bình lượng thị sự 。thậm khả thương mẫn 。 故現是化。汝當深識之。聖眾不可量。如說偈曰。 cố hiện thị hóa 。nhữ đương thâm thức chi 。Thánh chúng bất khả lượng 。như thuyết kệ viết 。  譬如以蚊嘴  猶可測海底  thí như dĩ văn chủy   do khả trắc hải để  一切天與人  無能量僧者  nhất thiết Thiên dữ nhân   vô năng lượng tăng giả  僧以功德貴  猶尚不分別  tăng dĩ công đức quý   do thượng bất phân biệt  而汝以年歲  稱量諸大德  nhi nhữ dĩ niên tuế   xưng lượng chư Đại Đức  大小生於智  不在於老少  đại tiểu sanh ư trí   bất tại ư lão thiểu  有智勤精進  雖少而是老  hữu trí cần tinh tấn   tuy thiểu nhi thị lão  懈怠無智慧  雖老而是少  giải đãi vô trí tuệ   tuy lão nhi thị thiểu  汝今平量僧  是則為大失  nhữ kim bình lượng tăng   thị tắc vi/vì/vị Đại thất 如欲以一指測知大海底。為智者之所笑。 như dục dĩ nhất chỉ trắc tri đại hải để 。vi/vì/vị trí giả chi sở tiếu 。 汝不聞佛說。四事雖小而不可輕。 nhữ bất văn Phật thuyết 。tứ sự tuy tiểu nhi bất khả khinh 。 太子雖小當為國王。是不可輕。蛇子雖小毒能殺人。 Thái-Tử tuy tiểu đương vi/vì/vị Quốc Vương 。thị bất khả khinh 。xà tử tuy tiểu độc năng sát nhân 。 亦不可輕。小火雖微能燒山野。亦不可輕。 diệc bất khả khinh 。tiểu hỏa tuy vi năng thiêu sơn dã 。diệc bất khả khinh 。 沙彌雖小得聖神通。最不可輕。 sa di tuy tiểu đắc Thánh thần thông 。tối bất khả khinh 。 檀越聞是事已見是神通。身驚毛竪。合手向諸沙彌言。諸聖人等。 đàn việt văn thị sự dĩ kiến thị thần thông 。thân kinh mao thọ 。hợp thủ hướng chư sa di ngôn 。chư Thánh nhân đẳng 。 我今懺悔。我是凡夫心常懷罪。今欲請問。 ngã kim sám hối 。ngã thị phàm phu tâm thường hoài tội 。kim dục thỉnh vấn 。 於佛僧寶中信心清淨。何者福勝。 ư Phật tăng bảo trung tín tâm thanh tịnh 。hà giả phước thắng 。 答言我等初不見佛僧寶中有增減。何以故。 đáp ngôn ngã đẳng sơ bất kiến Phật tăng bảo trung hữu tăng giảm 。hà dĩ cố 。 如佛一時入舍婆提城乞食。有婆羅門。姓婆羅埵逝。 như Phật nhất thời nhập xá bà đề thành khất thực 。hữu Bà-la-môn 。tính Bà la đoả thệ 。 佛數數到其家乞食。心作是念。 Phật sát sát đáo kỳ gia khất thực 。tâm tác thị niệm 。 是沙門何以來數數。如負其債。佛時說偈言。 thị Sa Môn hà dĩ lai sát sát 。như phụ kỳ trái 。Phật thời thuyết kệ ngôn 。  時雨數數墮  五穀數數成  thời vũ sát sát đọa   ngũ cốc sát sát thành  數數修福業  數數受果報  sát sát tu phước nghiệp   sát sát thọ quả báo  數數受生法  故受數數死  sát sát thọ sanh Pháp   cố thọ/thụ sát sát tử  聖法數數成  誰數數生死  thánh pháp sát sát thành   thùy sát sát sanh tử 婆羅門聞是偈已。大聖具知我心慚愧。 Bà-la-môn văn thị kệ dĩ 。đại thánh cụ tri ngã tâm tàm quý 。 取鉢入舍盛滿美食。以奉上佛。佛不受作是言。 thủ bát nhập xá thịnh mãn mỹ thực/tự 。dĩ phụng thượng Phật 。Phật bất thọ/thụ tác thị ngôn 。 我為說偈故得此食。我不食也。婆羅門言。 ngã vi/vì/vị thuyết kệ cố đắc thử thực/tự 。ngã bất thực/tự dã 。Bà-la-môn ngôn 。 是食當與誰。佛言。我不見天及人能消是食者。 thị thực/tự đương dữ thùy 。Phật ngôn 。ngã bất kiến Thiên cập nhân năng tiêu thị thực/tự giả 。 汝持安置小草地若無蟲水中。即如佛教。 nhữ trì an trí tiểu thảo địa nhược/nhã vô trùng thủy trung 。tức như Phật giáo 。 持食著無蟲水中。水即大沸煙火俱出。 trì thực/tự trước/trứ vô trùng thủy trung 。thủy tức Đại phí yên hỏa câu xuất 。 如投大熱鐵。婆羅門見已驚怖言。未曾有也。 như đầu Đại nhiệt thiết 。Bà-la-môn kiến dĩ kinh phố ngôn 。vị tằng hữu dã 。 乃至食中神力如是。禮佛懺悔。乞出家受戒。 nãi chí thực/tự trung thần lực như thị 。lễ Phật sám hối 。khất xuất gia thọ/thụ giới 。 漸漸斷結得阿羅漢道。後摩訶憍曇彌。 tiệm tiệm đoạn kết đắc A-la-hán đạo 。hậu Ma-ha Kiều-đàm-di 。 以金色上下寶衣奉佛。佛勸施僧。能消能受。 dĩ kim sắc thượng hạ bảo y phụng Phật 。Phật khuyến thí tăng 。năng tiêu năng thọ 。 故知佛寶僧寶福無多少。故說偈言。 cố tri Phật bảo tăng bảo phước vô đa thiểu 。cố thuyết kệ ngôn 。  若人愛敬佛  亦當愛敬僧  nhược/nhã nhân ái kính Phật   diệc đương ái kính tăng  不當有分別  同皆為寶故  bất đương hữu phân biệt   đồng giai vi/vì/vị bảo cố 又法句喻經。世尊說偈云。 hựu Pháp cú dụ Kinh 。Thế Tôn thuyết kệ vân 。  人道念有意  無食自知少  nhân đạo niệm hữu ý   vô thực/tự tự tri thiểu  從是痛用薄  節消而保壽  tùng thị thống dụng bạc   tiết tiêu nhi bảo thọ 又十誦律云。時王舍城中有居士。 hựu Thập Tụng Luật vân 。thời Vương-Xá thành trung hữu Cư-sĩ 。 名尸利仇多。大富多財。是外道弟子。此人每疑。 danh thi-lợi cừu đa 。Đại phú đa tài 。thị ngoại đạo đệ-tử 。thử nhân mỗi nghi 。 沙門瞿曇有一切智不。行到佛所白言。沙門瞿曇。 sa môn Cồ đàm hữu nhất thiết trí bất 。hạnh/hành/hàng đáo Phật sở bạch ngôn 。sa môn Cồ đàm 。 明日我舍食。佛以彼應度故。默然受請。 minh nhật ngã xá thực/tự 。Phật dĩ bỉ ưng độ cố 。mặc nhiên thọ/thụ thỉnh 。 時居士到舍門外。開作大火坑。令火無煙焰。 thời Cư-sĩ đáo xá môn ngoại 。khai tác đại hỏa khanh 。lệnh hỏa vô yên diệm 。 以沙覆上。即入舍敷不織坐床。又以毒和食。 dĩ sa phước thượng 。tức nhập xá phu bất chức tọa sàng 。hựu dĩ độc hòa thực/tự 。 心生口言。瞿曇若是一切智人。當知此事。 tâm sanh khẩu ngôn 。Cồ Đàm nhược/nhã thị nhất thiết trí nhân 。đương tri thử sự 。 若非一切智人。當墮此坑及中毒死。遣使白佛言。 nhược/nhã phi nhất thiết trí nhân 。đương đọa thử khanh cập trung độc tử 。khiển sử bạch Phật ngôn 。 飲食已辦。佛語阿難。令諸比丘。 ẩm thực dĩ biện/bạn 。Phật ngữ A-nan 。lệnh chư Tỳ-kheo 。 皆不得先佛前行。時佛前行。比丘後入。尸利仇多舍火坑。 giai bất đắc tiên Phật tiền hạnh/hành/hàng 。thời Phật tiền hạnh/hành/hàng 。Tỳ-kheo hậu nhập 。thi-lợi cừu đa xá hỏa khanh 。 佛變作蓮華池。滿中淨水。既甘而冷。 Phật biến tác liên hoa trì 。mãn trung tịnh thủy 。ký cam nhi lãnh 。 佛與僧皆行花葉上入舍。坐不織床。變令成織。 Phật dữ tăng giai hạnh/hành/hàng hoa diệp thượng nhập xá 。tọa bất chức sàng 。biến lệnh thành chức 。 佛告尸利。當除心中疑。我實是一切智人。 Phật cáo thi-lợi 。đương trừ tâm trung nghi 。ngã thật thị nhất thiết trí nhân 。 居士見二神力。信心即生尊重於佛。叉手白佛言。 Cư-sĩ kiến nhị thần lực 。tín tâm tức sanh tôn trọng ư Phật 。xoa thủ bạch Phật ngôn 。 此食毒藥。不堪佛食。佛言。但施此食。僧不得病。 thử thực/tự độc dược 。bất kham Phật thực/tự 。Phật ngôn 。đãn thí thử thực/tự 。tăng bất đắc bệnh 。 佛告阿難。僧中宣令。未唱等供一不得食。 Phật cáo A-nan 。tăng trung tuyên lệnh 。vị xướng đẳng cung nhất bất đắc thực/tự 。 是佛呪願。婬欲瞋恚愚癡。是世界中毒。 thị Phật chú nguyện 。dâm dục sân khuể ngu si 。thị thế giới trung độc 。 佛有實法。除一切毒。以是實語故。毒皆得除。 Phật hữu thật Pháp 。trừ nhất thiết độc 。dĩ thị thật ngữ cố 。độc giai đắc trừ 。 食即清淨。眾僧飽滿竟。居士於佛前坐聽。 thực/tự tức thanh tịnh 。chúng tăng bão mãn cánh 。Cư-sĩ ư Phật tiền tọa thính 。 即於坐處得法眼淨。佛還已集僧告言。 tức ư tọa xứ/xử đắc pháp nhãn tịnh 。Phật hoàn dĩ tập tăng cáo ngôn 。 從今不得在佛前行。及和上師僧上座前行。 tùng kim bất đắc tại Phật tiền hạnh/hành/hàng 。cập hòa thượng sư tăng Thượng tọa tiền hạnh/hành/hàng 。 未唱等供不得食也。又摩德勒伽論云。眾僧行食時。 vị xướng đẳng cung bất đắc thực/tự dã 。hựu ma đức lặc già luận vân 。chúng tăng hạnh/hành/hàng thực thời 。 上座應語一切平等。與使唱僧跋。 Thượng tọa ưng ngữ nhất thiết bình đẳng 。dữ sử xướng tăng bạt 。 然後俱食(此云等供是)。 nhiên hậu câu thực/tự (thử vân đẳng cung thị )。    聖僧緣第四    Thánh Tăng duyên đệ tứ 自大覺泥洹。法歸眾聖。開士應真。 tự đại giác nê hoàn 。Pháp quy chúng Thánh 。khai sĩ ưng chân 。 導揚末教。並飛化眾剎。隨緣攝誘。 đạo dương mạt giáo 。tịnh phi hóa chúng sát 。tùy duyên nhiếp dụ 。 見殊則同室天隔應合則異境對顏。宋泰始之末。 kiến thù tức đồng thất Thiên cách ưng hợp tức dị cảnh đối nhan 。tống thái thủy chi mạt 。 正勝寺釋法願。正喜寺釋法鏡等。始圖畫聖僧。 chánh thắng tự thích pháp nguyện 。chánh hỉ tự thích pháp kính đẳng 。thủy đồ họa Thánh Tăng 。 別坐標擬。迄至唐初。亟降靈瑞。或足趾顯露。 biệt tọa tiêu nghĩ 。hất chí đường sơ 。cức hàng linh thụy 。hoặc túc chỉ hiển lộ 。 半現於床間。或植杖遺跡。印陷於平地。 bán hiện ư sàng gian 。hoặc thực trượng di tích 。ấn hãm ư bình địa 。 所以梁帝。聞而讚悅。敬心翹仰。家國休感。 sở dĩ lương đế 。văn nhi tán duyệt 。kính tâm kiều ngưỡng 。gia quốc hưu cảm 。 必祈齋供。到永明八年。帝躬弗愈。雖和鵲薦術。 tất kì trai cung/cúng 。đáo vĩnh minh bát niên 。đế cung phất dũ 。tuy hòa thước tiến thuật 。 而茵枕猶滯。乃結心發誓。歸命聖僧。 nhi nhân chẩm do trệ 。nãi kết/kiết tâm phát thệ 。quy mạng Thánh Tăng 。 勅於延昌殿內。七日祈請。供飯諸佛及眾聖賢。 sắc ư duyên xương điện nội 。thất nhật kì thỉnh 。cung/cúng phạn chư Phật cập chúng thánh hiền 。 齋室嚴峻。輕塵不動。七日將滿。方感靈應。 trai thất nghiêm tuấn 。khinh trần bất động 。thất nhật tướng mãn 。phương cảm linh ưng 。 乃有天香妙氣。洞鼻徹心。映蔽熏鑪。無復芳勢。 nãi hữu thiên hương diệu khí 。đỗng tỳ triệt tâm 。ánh tế huân lô 。vô phục phương thế 。 又足影屣跡。布滿堂中。振錫清越。響發牖外。 hựu túc ảnh tỉ tích 。bố mãn đường trung 。chấn tích thanh việt 。hưởng phát dũ ngoại 。 覩蹤聞香。皆肅然魄聳。時有徐光顯等十有餘人。 đổ tung văn hương 。giai túc nhiên phách tủng 。thời hữu từ quang hiển đẳng thập hữu dư nhân 。 咸同見聞。登共奏啟。於是齋坐既畢。 hàm đồng kiến văn 。đăng cọng tấu khải 。ư thị trai tọa ký tất 。 而御膳康復。所以遍朝歸依明驗神應。 nhi ngự thiện khang phục 。sở dĩ biến triêu quy y minh nghiệm Thần ưng 。 其後徐光顯等。道俗數人。設齋奉請。並有徵瑞。 kỳ hậu từ quang hiển đẳng 。đạo tục sổ nhân 。thiết trai phụng thỉnh 。tịnh hữu trưng thụy 。 聖人通感。不可備載。 Thánh nhân thông cảm 。bất khả bị tái 。 如昔有樹提伽長者。造栴檀鉢。著絡囊中。 như tích hữu thụ đề già Trưởng-giả 。tạo chiên đàn bát 。trước/trứ lạc nang trung 。 懸高象牙杙上。作是言。若沙門婆羅門。 huyền cao tượng nha dặc thượng 。tác thị ngôn 。nhược/nhã sa môn Bà la môn 。 不以梯杖能得者。即與之。諸內外道。知欲現神通。 bất dĩ thê trượng năng đắc giả 。tức dữ chi 。chư nội ngoại đạo 。tri dục hiện thần thông 。 皆挑頭而去。賓頭盧聞是事。問目連言。 giai thiêu đầu nhi khứ 。tân đầu lô văn thị sự 。vấn Mục liên ngôn 。 實爾不。答言。實爾。汝師子吼中第一。便往取之。 thật nhĩ bất 。đáp ngôn 。thật nhĩ 。nhữ sư tử hống trung đệ nhất 。tiện vãng thủ chi 。 其目連懼佛教不肯取。 kỳ Mục liên cụ Phật giáo bất khẳng thủ 。 賓頭盧即往其舍入禪定。便於坐上。伸手取鉢。依四分律。 tân đầu lô tức vãng kỳ xá nhập Thiền định 。tiện ư tọa thượng 。thân thủ thủ bát 。y Tứ Phân Luật 。 當時坐於方石。縱廣極大。逐身飛空。得鉢已還去。 đương thời tọa ư phương thạch 。túng quảng cực đại 。trục thân phi không 。đắc bát dĩ hoàn khứ 。 佛聞呵云。比丘為外道鉢。而於未受戒人前。 Phật văn ha vân 。Tỳ-kheo vi/vì/vị ngoại đạo bát 。nhi ư vị thọ/thụ giới nhân tiền 。 現神通力。從今盡形擯汝。不得住閻浮提。 hiện thần thông lực 。tùng kim tận hình bấn nhữ 。bất đắc trụ Diêm-phù-đề 。 於是賓頭盧。如佛教勅。往西瞿耶尼。教化四眾。 ư thị tân đầu lô 。như Phật giáo sắc 。vãng Tây Cồ da ni 。giáo hóa Tứ Chúng 。 廣宣佛法。閻浮提四部弟子。思見賓頭盧。 quảng tuyên Phật Pháp 。Diêm-phù-đề tứ bộ đệ tử 。tư kiến tân đầu lô 。 白佛。佛聽還座。現神足故。不聽涅槃。 bạch Phật 。Phật thính hoàn tọa 。hiện thần túc cố 。bất thính Niết-Bàn 。 勅令為末世四部眾作福田。其亦自誓。 sắc lệnh vi/vì/vị mạt thế tứ bộ chúng tác phước điền 。kỳ diệc tự thệ 。 三天下有請悉赴。又阿育王經。海意比丘。從鑊乘空。 tam thiên hạ hữu thỉnh tất phó 。hựu A-dục Vương Kinh 。hải ý Tỳ-kheo 。tùng hoạch thừa không 。 為王說偈云。 vi/vì/vị Vương thuyết kệ vân 。  汝身同人身  汝力過人力  nhữ thân đồng nhân thân   nhữ lực quá/qua nhân lực  應令我知之  為汝作神力  ưng lệnh ngã tri chi   vi/vì/vị nhữ tác thần lực 王發心。請四方僧。說偈云。 Vương phát tâm 。thỉnh tứ phương tăng 。thuyết kệ vân 。  有諸阿羅漢  當來攝受我  hữu chư A-la-hán   đương lai nhiếp thọ ngã  我請阿羅漢  當悉來此處  ngã thỉnh A-la-hán   đương tất lai thử xứ 故依請賓頭盧經云。 cố y thỉnh tân đầu lô Kinh vân 。 如天竺優婆塞國王長者。若設一切會者。 như Thiên-Trúc ưu-bà-tắc Quốc Vương Trưởng-giả 。nhược/nhã thiết nhất thiết hội giả 。 常請賓頭盧頗羅惰誓阿羅漢。賓頭盧者字也。頗羅惰者姓也。 thường thỉnh tân đầu lô pha la nọa thệ A-la-hán 。tân đầu lô giả tự dã 。pha la nọa giả tính dã 。 其人為樹提長者。現神足故。佛遏之不聽涅槃。 kỳ nhân vi/vì/vị thụ đề Trưởng-giả 。hiện thần túc cố 。Phật át chi bất thính Niết-Bàn 。 勅令末法四部眾生作福田。 sắc lệnh mạt pháp tứ bộ chúng sanh tác phước điền 。 請時於靜處燒香禮拜。向天竺摩梨山。至心稱名言。 thỉnh thời ư tĩnh xứ/xử thiêu hương lễ bái 。hướng Thiên-Trúc ma lê sơn 。chí tâm xưng danh ngôn 。 大德賓頭盧頗羅惰誓。受佛教勅。為末法人作福田。 Đại Đức tân đầu lô pha la nọa thệ 。thọ/thụ Phật giáo sắc 。vi/vì/vị mạt pháp nhân tác phước điền 。 願受我請。於此處食。若新作屋舍。亦應請之。 nguyện thọ/thụ ngã thỉnh 。ư thử xứ/xử thực/tự 。nhược/nhã tân tác ốc xá 。diệc ưng thỉnh chi 。 願受我請。於此舍床敷上宿。 nguyện thọ/thụ ngã thỉnh 。ư thử xá sàng phu thượng tú 。 若普請眾僧澡浴時。亦應請之言。受我請於此洗浴。及末明前。 nhược/nhã phổ thỉnh chúng tăng táo dục thời 。diệc ưng thỉnh chi ngôn 。thọ/thụ ngã thỉnh ư thử tẩy dục 。cập mạt minh tiền 。 具香湯灰水澡豆楊枝香油。調和冷暖。 cụ hương thang hôi thủy táo đậu dương chi hương du 。điều hoà lãnh noãn 。 如人浴法。開戶請入。然後閉戶。如人浴訖頃。 như nhân dục Pháp 。khai hộ thỉnh nhập 。nhiên hậu bế hộ 。như nhân dục cật khoảnh 。 眾僧乃入。凡欲會食澡浴。要一切諸僧。 chúng tăng nãi nhập 。phàm dục hội thực/tự táo dục 。yếu nhất thiết chư tăng 。 至心求解脫。不疑不昧。信心清淨。然後可屈。 chí tâm cầu giải thoát 。bất nghi bất muội 。tín tâm thanh tịnh 。nhiên hậu khả khuất 。 近世有一長者。 cận thế hữu nhất Trưởng-giả 。 聞說賓頭盧大阿羅漢受佛教勅為末法人作福田。即如法施設大會。 văn thuyết tân đầu lô đại A-la-hán thọ/thụ Phật giáo sắc vi/vì/vị mạt pháp nhân tác phước điền 。tức như pháp thí thiết đại hội 。 至心請賓頭盧氍(叟*毛)下遍敷好華。欲以驗之。大眾食訖。 chí tâm thỉnh tân đầu lô cù (tẩu *mao )hạ biến phu hảo hoa 。dục dĩ nghiệm chi 。Đại chúng thực/tự cật 。 發氍(叟*毛)華皆萎黃。懊惱自責。 phát cù (tẩu *mao )hoa giai nuy hoàng 。áo não tự trách 。 不知過所從來。更復精竭。審問經師。重設大會。 bất tri quá/qua sở tòng lai 。cánh phục tinh kiệt 。thẩm vấn Kinh sư 。trọng thiết đại hội 。 如前布華。亦復皆萎。復更傾竭。盡家財產。 như tiền bố hoa 。diệc phục giai nuy 。phục cánh khuynh kiệt 。tận gia tài sản 。 復作大會猶亦如前。懊惱自責。更請百餘法師。 phục tác đại hội do diệc như tiền 。áo não tự trách 。cánh thỉnh bách dư Pháp sư 。 求請所失。懺謝罪過。如向上座一人。年老。 cầu thỉnh sở thất 。sám tạ tội quá/qua 。như hướng Thượng tọa nhất nhân 。niên lão 。 四布悔其愆咎。上座告之。汝三會請我。我皆受請。 tứ bố hối kỳ khiên cữu 。Thượng tọa cáo chi 。nhữ tam hội thỉnh ngã 。ngã giai thọ/thụ thỉnh 。 汝自使奴門中見遮。以我年老衣服弊壞。 nhữ tự sử nô môn trung kiến già 。dĩ ngã niên lão y phục tệ hoại 。 謂是被擯。賴提沙門。不肯見前。我以汝請欲強入。 vị thị bị bấn 。lại Đề Sa Môn 。bất khẳng kiến tiền 。ngã dĩ nhữ thỉnh dục cường nhập 。 汝奴以杖打我頭破。額右角瘡是。汝自為之。 nhữ nô dĩ trượng đả ngã đầu phá 。ngạch hữu giác sang thị 。nhữ tự vi/vì/vị chi 。 何所懊惱。言已不現。長者乃知是賓頭盧。 hà sở áo não 。ngôn dĩ bất hiện 。Trưởng-giả nãi tri thị tân đầu lô 。 自爾已來。諸人設福。皆不敢復遮門。 tự nhĩ dĩ lai 。chư nhân thiết phước 。giai bất cảm phục già môn 。 若得賓頭盧來。其坐處華即不萎黃。若新立房舍床榻。 nhược/nhã đắc tân đầu lô lai 。kỳ tọa xứ/xử hoa tức bất nuy hoàng 。nhược/nhã tân lập phòng xá sàng tháp 。 欲請賓頭盧時。皆當香湯灑地。然香油燈。 dục thỉnh tân đầu lô thời 。giai đương hương thang sái địa 。nhiên hương du đăng 。 新床新縟。縟上奮綿敷之。以白練覆上。 tân sàng tân nhục 。nhục thượng phấn miên phu chi 。dĩ bạch luyện phước thượng 。 初夜如法請之。還閉房戶。慎勿輕慢窺看。 sơ dạ như pháp thỉnh chi 。hoàn bế phòng hộ 。thận vật khinh mạn khuy khán 。 皆各至心信其必來。精誠感徹無不至也。 giai các chí tâm tín kỳ tất lai 。tinh thành cảm triệt vô bất chí dã 。 來則縟上現有臥處。浴室亦現用湯水處。 lai tức nhục thượng hiện hữu ngọa xứ/xử 。dục thất diệc hiện dụng thang thủy xứ/xử 。 受大會請時。或在上座。或在中坐。或在下坐。 thọ/thụ đại hội thỉnh thời 。hoặc tại Thượng tọa 。hoặc tại trung tọa 。hoặc tại hạ tọa 。 現作隨處僧形。人求其異終不可得。 hiện tác tùy xử tăng hình 。nhân cầu kỳ dị chung bất khả đắc 。 去後見坐處華不萎。乃知之矣。述曰。今見齋家。 khứ hậu kiến tọa xứ/xử hoa bất nuy 。nãi tri chi hĩ 。thuật viết 。kim kiến trai gia 。 多不依法但逐人情安置凡人。全不憂佛及聖僧座。 đa bất y Pháp đãn trục nhân Tình an trí phàm nhân 。toàn bất ưu Phật cập Thánh Tăng tọa 。 如前經所說。施主先須預掃灑佛堂。 như tiền Kinh sở thuyết 。thí chủ tiên tu dự tảo sái Phật đường 。 及安置聖僧坐處。洗浴潔身。燒上名香。懸繒幡蓋。 cập an trí Thánh Tăng tọa xứ/xử 。tẩy dục khiết thân 。thiêu thượng danh hương 。huyền tăng phan cái 。 散眾雜華。手執香鑪。盡誠敬仰。奉請三寶及以聖僧。 tán chúng Tạp hoa 。thủ chấp hương lô 。tận thành kính ngưỡng 。phụng thỉnh Tam Bảo cập dĩ Thánh Tăng 。 十方法界一切聖凡。亦皆普請。受弟子請。 thập phương Pháp giới nhất thiết thánh phàm 。diệc giai phổ thỉnh 。thọ/thụ đệ-tử thỉnh 。 降屈聖儀。來臨住宅。合家大小。並共虔誠。 hàng khuất thánh nghi 。lai lâm trụ/trú trạch 。hợp gia đại tiểu 。tịnh cọng kiền thành 。 預前七日已來。發此重心。若是貧家。無好香華。 dự tiền thất nhật dĩ lai 。phát thử trọng tâm 。nhược/nhã thị bần gia 。vô hảo hương hoa 。 復無安置之處。然須臨時斟酌。 phục vô an trí chi xứ/xử 。nhiên tu lâm thời châm chước 。 未坐前先上好處。安置佛座。掃灑如法。其次好處。 vị tọa tiền tiên thượng hảo xứ/xử 。an trí Phật tọa 。tảo sái như pháp 。kỳ thứ hảo xứ/xử 。 安置聖僧座。敷設軟物新白淨者。布綿在上。 an trí Thánh Tăng tọa 。phu thiết nhuyễn vật tân bạch tịnh giả 。bố miên tại thượng 。 若施主心重有感。食訖候看。似人坐處。 nhược/nhã thí chủ tâm trọng hữu cảm 。thực/tự cật hậu khán 。tự nhân tọa xứ/xử 。 即知報身來赴。若無相現。但化身來。若全輕慢。 tức tri báo thân lai phó 。nhược/nhã vô tướng hiện 。đãn hóa thân lai 。nhược/nhã toàn khinh mạn 。 報化俱不至。 báo hóa câu bất chí 。 其座不得綵畫錦綺綾羅金銀雜飾及散華置上。雖是羅漢。然共凡僧。 kỳ tọa bất đắc thải họa cẩm ỷ/khỉ lăng La kim ngân tạp sức cập tán hoa trí thượng 。tuy thị La-hán 。nhiên cọng phàm tăng 。 同受二百五十別解脫戒。所以不受雜綵金銀等物。 đồng thọ/thụ nhị bách ngũ thập biệt giải thoát giới 。sở dĩ bất thọ/thụ tạp thải kim ngân đẳng vật 。 若是諸佛菩薩大乘之人。非局出家相者。 nhược/nhã thị chư Phật Bồ-tát Đại-Thừa chi nhân 。phi cục xuất gia tướng giả 。 所以得受種種供養。安聖僧座。及以獻食。 sở dĩ đắc thọ/thụ chủng chủng cúng dường 。an Thánh Tăng tọa 。cập dĩ hiến thực/tự 。 亦不得越過尺六高處安置。尺六已下。如法僧座則得。 diệc bất đắc việt quá/qua xích lục cao xứ/xử an trí 。xích lục dĩ hạ 。như pháp tăng tọa tức đắc 。 亦不得作素形聖僧在座安置。儻報身自來。 diệc bất đắc tác tố hình Thánh Tăng tại tọa an trí 。thảng báo thân tự lai 。 豈可推却素像而坐。 khởi khả thôi khước tố tượng nhi tọa 。 亦不得在寺將常住僧器盛食。恐報身來。不可觸僧淨器而食。 diệc bất đắc tại tự tướng thường trụ tăng khí thịnh thực/tự 。khủng báo thân lai 。bất khả xúc tăng tịnh khí nhi thực/tự 。 若用鉢盂及俗盤器獻者。即通化報。最為如法。 nhược/nhã dụng bát vu cập tục bàn khí hiến giả 。tức thông hóa báo 。tối vi/vì/vị như pháp 。 若有聖僧錢還入聖僧用。 nhược hữu Thánh Tăng tiễn hoàn nhập Thánh Tăng dụng 。 將買鉢盂匙箸銅椀手巾。及將買上好槃器。 tướng mãi bát vu thi trứ đồng oản thủ cân 。cập tướng mãi thượng hảo bàn khí 。 背上書題記之餘人不敢雜用。日別隨家常食。每旦及午。 bối thượng thư Đề kí chi dư nhân bất cảm tạp dụng 。nhật biệt tùy gia thường thực/tự 。mỗi đán cập ngọ 。 盛食常獻佛及僧。豈非好事。更有餘錢。 thịnh thực/tự thường hiến Phật cập tăng 。khởi phi hảo sự 。cánh hữu dư tiễn 。 買取一胡床及一食單。食訖澡豆淨洗。置胡床上。 mãi thủ nhất hồ sàng cập nhất thực đan 。thực/tự cật táo đậu tịnh tẩy 。trí hồ sàng thượng 。 以油帊覆之。日別如是。表供養三寶心。 dĩ du 帊phước chi 。nhật biệt như thị 。biểu cúng dường Tam Bảo tâm 。 常不絕大得功德。若多得錢。即如西國寺法。及俗人舍。 thường bất tuyệt Đại đắc công đức 。nhược/nhã đa đắc tiễn 。tức như Tây quốc tự Pháp 。cập tục nhân xá 。 空靜上處。為聖僧造房堂。 không tĩnh thượng xứ/xử 。vi/vì/vị Thánh Tăng tạo phòng đường 。 隨四時冬夏安物供養。若在夏內。堂內日別敷好淨席。 tùy tứ thời đông hạ an vật cúng dường 。nhược/nhã tại hạ nội 。đường nội nhật biệt phu hảo tịnh tịch 。 儭身單敷。銅盆銅瓶。澡豆淨巾。 sấn thân đan phu 。đồng bồn đồng bình 。táo đậu tịnh cân 。 若至午前并獻飯食。夜中然燈燒香。隨心量力。如法供養。 nhược/nhã chí ngọ tiền tinh hiến phạn thực 。dạ trung Nhiên Đăng thiêu hương 。tùy tâm lượng lực 。như pháp cúng dường 。 若至冬寒。安被厚氈炭火。湯水燈明隨時供養。 nhược/nhã chí đông hàn 。an bị hậu chiên thán hỏa 。thang thủy đăng minh tùy thời cúng dường 。 縱有餘長聖僧錢財。不得將入別僧。 túng hữu dư trường/trưởng Thánh Tăng tiễn tài 。bất đắc tướng nhập biệt tăng 。 乃至常住僧用。亦不得入佛法用。 nãi chí thường trụ tăng dụng 。diệc bất đắc nhập Phật Pháp dụng 。 亦不得別作聖僧形。數見有人索聖僧錢。綵畫佛形。 diệc bất đắc biệt tác Thánh Tăng hình 。số kiến hữu nhân tác/sách Thánh Tăng tiễn 。thải họa Phật hình 。 及四壁畫聖僧迦葉阿難等形。 cập tứ bích họa Thánh Tăng Ca-diếp A-nan đẳng hình 。 以賓頭盧羅漢聖人現在不入涅槃。既不得聖僧囑授進止。 dĩ tân đầu lô La-hán Thánh nhân hiện tại bất nhập Niết Bàn 。ký bất đắc Thánh Tăng chúc thọ/thụ tiến chỉ 。 豈得互用浪將別入。若己用者。並須倍還。 khởi đắc hỗ dụng lãng tướng biệt nhập 。nhược/nhã kỷ dụng giả 。tịnh tu bội hoàn 。 不還得罪。故四分律云。許此處不得。 bất hoàn đắc tội 。cố Tứ Phân Luật vân 。hứa thử xứ bất đắc 。 異處得罪(如似己物他人不問己身餘人輒將作別用豈可得不)。上來所述。 dị xứ/xử đắc tội (như tự kỷ vật tha nhân bất vấn kỷ thân dư nhân triếp tướng tác biệt dụng khởi khả đắc bất )。thượng lai sở thuật 。 並依經律聖意錄之。不得不行。三寶物重不得互用。 tịnh y Kinh luật thánh ý lục chi 。bất đắc bất hạnh/hành 。Tam Bảo vật trọng bất đắc hỗ dụng 。 恐差之毫毛失之千里。誠言不虛。省己用之。 khủng sái chi hào mao thất chi thiên lý 。thành ngôn bất hư 。tỉnh kỷ dụng chi 。 故梁武帝時。漢國大德英儒。共請西域三藏。 cố Lương Vũ-đế thời 。hán quốc Đại Đức anh nho 。cọng thỉnh Tây Vực Tam Tạng 。 纂集聖僧法用。翻出五卷。如前所述。略亦同之。 toản tập Thánh Tăng Pháp dụng 。phiên xuất ngũ quyển 。như tiền sở thuật 。lược diệc đồng chi 。    施食緣第五    thí thực duyên đệ ngũ 如增一阿含經云。爾時世尊告諸比丘。 như Tăng Nhất A Hàm Kinh vân 。nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 眾生之類有四種食。長養眾生。何等為四。 chúng sanh chi loại hữu tứ chủng thực 。trường/trưởng dưỡng chúng sanh 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 所謂段食。或大或小。更樂食念食識食。是謂四食。 sở vị đoạn thực 。hoặc Đại hoặc tiểu 。cánh lạc/nhạc thực/tự niệm thực thức thực 。thị vị tứ thực 。 彼云何段食。謂今人中所食。 bỉ vân hà đoạn thực 。vị kim nhân trung sở thực/tự 。 諸入口之物可食噉者。是謂段食。云何更樂食。謂衣裳繖蓋。 chư nhập khẩu chi vật khả thực đạm giả 。thị vị đoạn thực 。vân hà cánh lạc/nhạc thực/tự 。vị y thường tản cái 。 雜香華熏火及香油。與婦人集聚。 tạp hương hoa huân hỏa cập hương du 。dữ phụ nhân tập tụ 。 諸餘身體所更樂者。是謂更樂食。云何念食。 chư dư thân thể sở cánh lạc/nhạc giả 。thị vị cánh lạc/nhạc thực/tự 。vân hà niệm thực 。 謂意中所念所想所思惟者。或以口說。或以體觸。 vị ý trung sở niệm sở tưởng sở tư tánh giả 。hoặc dĩ khẩu thuyết 。hoặc dĩ thể xúc 。 及諸所持之法。是謂念食。云何識食。謂意之所知。 cập chư sở trì chi Pháp 。thị vị niệm thực 。vân hà thức thực 。vị ý chi sở tri 。 梵天為首。乃至有想無想天。以識為食。 phạm thiên vi/vì/vị thủ 。nãi chí hữu tưởng vô tưởng Thiên 。dĩ thức vi/vì/vị thực/tự 。 是謂識食。以此四食流轉生死。 thị vị thức thực 。dĩ thử tứ thực lưu chuyển sanh tử 。 又增一經云。 hựu tăng nhất Kinh vân 。 世尊告阿那律曰一切諸法由食而存。眼以眠為食。耳以聲為食。 Thế Tôn cáo A-na-luật viết nhất thiết chư pháp do thực/tự nhi tồn 。nhãn dĩ miên vi/vì/vị thực/tự 。nhĩ dĩ thanh vi/vì/vị thực/tự 。 鼻以香為食。舌以味為食。身以細滑為食。意以法為食。 tỳ dĩ hương vi/vì/vị thực/tự 。thiệt dĩ vị vi/vì/vị thực/tự 。thân dĩ tế hoạt vi/vì/vị thực/tự 。ý dĩ pháp vi/vì/vị thực/tự 。 涅槃以無放逸為食。爾時佛告諸比丘。 Niết-Bàn dĩ vô phóng dật vi/vì/vị thực/tự 。nhĩ thời Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 如此妙法。夫觀食有九事。人間有四食。一段食。 như thử diệu pháp 。phu quán thực/tự hữu cửu sự 。nhân gian hữu tứ thực 。nhất đoạn thực 。 二更樂食。三念食。四識食。復有五種。 nhị cánh lạc/nhạc thực/tự 。tam niệm thực 。tứ thức thực 。phục hưũ ngũ chủng 。 是出世間食。一禪食。二願食。三念食。四八解脫食。 thị xuất thế gian thực/tự 。nhất Thiền thực/tự 。nhị nguyện thực 。tam niệm thực 。tứ bát giải thoát thực/tự 。 五喜食。是出世間之食。 ngũ hỉ thực/tự 。thị xuất thế gian chi thực/tự 。 當共專念捨除四種之食。求辦出世之食。 đương cọng chuyên niệm xả trừ tứ chủng chi thực/tự 。cầu biện/bạn xuất thế chi thực/tự 。 又正法念經云。若有眾生信心悲心。 hựu chánh pháp niệm Kinh vân 。nhược hữu chúng sanh tín tâm bi tâm 。 以種種食施人。命終生質多羅天。受種種樂。 dĩ chủng chủng thực/tự thí nhân 。mạng chung sanh Chất đa la Thiên 。thọ/thụ chủng chủng lạc/nhạc 。 命終得受人身。大富饒財。常行正法。 mạng chung đắc thọ/thụ nhân thân 。Đại phú nhiêu tài 。thường hạnh/hành/hàng chánh pháp 。 又正法念經云。若有眾生見諸病人。 hựu chánh pháp niệm Kinh vân 。nhược hữu chúng sanh kiến chư bệnh nhân 。 施其湯藥令離病苦。命終生欲境天。受五欲樂。 thí kỳ thang dược lệnh ly bệnh khổ 。mạng chung sanh dục cảnh Thiên 。thọ/thụ ngũ dục lạc/nhạc 。 從天命終。若得人身大富多財。 tùng Thiên mạng chung 。nhược/nhã đắc nhân thân Đại phú đa tài 。 若見病人臨終渴病。以石蜜漿若氷水施此人。 nhược/nhã kiến bệnh nhân lâm chung khát bệnh 。dĩ thạch mật tương nhược/nhã băng thủy thí thử nhân 。 命終生清涼天。受天快樂。從天命終得受人身。 mạng chung sanh thanh lương Thiên 。thọ/thụ Thiên khoái lạc 。tùng Thiên mạng chung đắc thọ/thụ nhân thân 。 常離飢渴。 thường ly cơ khát 。 又涅槃經云。因曠野鬼神。為授不殺戒已。 hựu Niết Bàn Kinh vân 。nhân khoáng dã quỷ thần 。vi/vì/vị thọ/thụ bất sát giới dĩ 。 以不食肉故。氣力虛弱命欲將終。佛告鬼言。 dĩ ất thực nhục cố 。khí lực hư nhược mạng dục tướng chung 。Phật cáo quỷ ngôn 。 我勅聲聞弟子。隨有佛法處。悉施汝等食。 ngã sắc Thanh văn đệ-tử 。tùy hữu Phật Pháp xứ/xử 。tất thí nhữ đẳng thực/tự 。 若有住處不能施者。是魔眷屬。非我弟子。 nhược hữu trụ xứ bất năng thí giả 。thị ma quyến thuộc 。phi ngã đệ-tử 。 真聲聞也。然出眾生食時。須有分齊。 chân Thanh văn dã 。nhiên xuất chúng sanh thực thời 。tu hữu phần tề 。 若食他施主食即須依五分律云。若與乞兒鳥狗等。 nhược/nhã thực/tự tha thí chủ thực/tự tức tu y Ngũ Phân Luật vân 。nhược/nhã dữ khất nhi điểu cẩu đẳng 。 並應量己分內減施與之。 tịnh ưng lượng kỷ phần nội giảm thí dữ chi 。 不得取分外施(比見道俗至於齋上施主儉約不與妻兒先供眾僧將為福田僧等不費前食然有眾僧先自飽食已將他殘食施乞兒鳥犬等損他施主又自得 bất đắc thủ phần ngoại thí (bỉ kiến đạo tục chí ư trai thượng thí chủ kiệm ước bất dữ thê nhi tiên cung/cúng chúng tăng tướng vi/vì/vị phước điền tăng đẳng bất phí tiền thực/tự nhiên hữu chúng tăng tiên tự bão thực/tự dĩ tướng tha tàn thực/tự thí khất nhi điểu khuyển đẳng tổn tha thí chủ hựu tự đắc 罪若減己分內將施與人任意多少不論限約也)。又依十二頭陀經云。 tội nhược/nhã giảm kỷ phần nội tướng thí dữ nhân nhâm ý đa thiểu bất luận hạn ước dã )。hựu y Thập Nhị Đầu Đà Kinh vân 。 若得食時應作是念。見渴乏眾生。以一分施之。 nhược/nhã đắc thực thời ưng tác thị niệm 。kiến khát phạp chúng sanh 。dĩ nhất phân thí chi 。 我為施主彼為受者。施已作是願言。 ngã vi/vì/vị thí chủ bỉ vi/vì/vị thọ/thụ giả 。thí dĩ tác thị nguyện ngôn 。 令一切眾生與福救乏莫墮慳貪。持至空靜處。 lệnh nhất thiết chúng sanh dữ phước cứu phạp mạc đọa xan tham 。trì chí không tĩnh xứ/xử 。 減一段著淨石上。施諸禽獸。亦如上願。 giảm nhất đoạn trước/trứ tịnh thạch thượng 。thí chư cầm thú 。diệc như thượng nguyện 。 正欲食時作是念言。身中有八萬戶蟲。 chánh dục thực thời tác thị niệm ngôn 。thân trung hữu bát vạn hộ trùng 。 蟲得此食皆悉安隱。我今以食施此諸蟲。 trùng đắc thử thực/tự giai tất an ổn 。ngã kim dĩ thực/tự thí thử chư trùng 。 後得道時當以法施汝。是為不捨眾生。又灌佛形像經云。 hậu đắc đạo thời đương dĩ pháp thí nhữ 。thị vi ất xả chúng sanh 。hựu quán Phật hình tượng Kinh vân 。 佛告大眾。世人多有發意求所願者。布施之日。 Phật cáo Đại chúng 。thế nhân đa hữu phát ý cầu sở nguyện giả 。bố thí chi nhật 。 不計少多。趣使充饒。事業畢竟。 bất kế thiểu đa 。thú sử sung nhiêu 。sự nghiệp tất cánh 。 殘有餚饍噉食不盡。皆當送與守寺中持法沙門。 tàn hữu hào thiện đạm thực bất tận 。giai đương tống dữ thủ tự trung Trì Pháp Sa Môn 。 眾僧自共分之。以出物時當望生福。 chúng tăng tự cọng phần chi 。dĩ xuất vật thời đương vọng sanh phước 。 不應各各競分歸與妻子。是為種於石上。 bất ưng các các cạnh phần quy dữ thê tử 。thị vi/vì/vị chủng ư thạch thượng 。 根株焦盡終無生時。令以布施者餘福重以施僧。 căn chu tiêu tận chung vô sanh thời 。lệnh dĩ bố thí giả dư phước trọng dĩ thí tăng 。 是為施一得萬倍報。 thị vi/vì/vị thí nhất đắc vạn bội báo 。 又四分律。施僧粥得五種利益。一除飢。 hựu Tứ Phân Luật 。thí tăng chúc đắc ngũ chủng lợi ích 。nhất trừ cơ 。 二除渴。三消宿食。四大小便調適。五眼目精明。 nhị trừ khát 。tam tiêu tú thực/tự 。tứ đại tiểu tiện điều thích 。ngũ nhãn mục tinh minh 。 僧祇律。施粥得十種利益。故偈云。 tăng kì luật 。thí chúc đắc thập chủng lợi ích 。cố kệ vân 。  持戒清淨人所奉  恭敬隨時以粥施  trì giới thanh tịnh nhân sở phụng   cung kính tùy thời dĩ chúc thí  十利饒益於行者  色力壽樂辭清辯  thập lợi nhiêu ích ư hành giả   sắc lực thọ lạc/nhạc từ thanh biện  宿食風除飢渴消  是名為藥佛所說  tú thực/tự phong trừ cơ khát tiêu   thị danh vi/vì/vị dược Phật sở thuyết  欲生人天長壽樂  今當以粥施眾僧  dục sanh nhân thiên trường thọ lạc/nhạc   kim đương dĩ chúc thí chúng tăng 又食施獲五福報經云。佛告諸比丘。 hựu thực/tự thí hoạch ngũ phước báo Kinh vân 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 當知食以節度受而不損。佛言。人持飯食施人。 đương tri thực/tự dĩ tiết độ thọ/thụ nhi bất tổn 。Phật ngôn 。nhân trì phạn thực thí nhân 。 有五功德。令人得道。智者消息。 hữu ngũ công đức 。lệnh nhân đắc đạo 。trí giả tiêu tức 。 意度弘廓則獲五福。何等為五。一曰施命。二曰施色。 ý độ hoằng khuếch tức hoạch ngũ phước 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。nhất viết thí mạng 。nhị viết thí sắc 。 三曰施力。四曰施安。五曰施辯。何謂施命。 tam viết thí lực 。tứ viết thí an 。ngũ viết thí biện 。hà vị thí mạng 。 人不得食時。顏色憔悴不可顯示。 nhân bất đắc thực thời 。nhan sắc khốn khổ bất khả hiển thị 。 不過七日奄忽壽終。是故智者則為施食。 bất quá thất nhật yểm hốt thọ chung 。thị cố trí giả tức vi/vì/vị thí thực 。 其施食者則為施命。其施命者。 kỳ thí thực giả tức vi/vì/vị thí mạng 。kỳ thí mạng giả 。 世世長壽生天世間壽命延長不中夭傷。自然福報財富無量。 thế thế trường thọ sanh thiên thế gian thọ mạng duyên trường/trưởng bất trung yêu thương 。tự nhiên phước báo tài phú vô lượng 。 是為施命。何謂施色。人不得食時。 thị vi/vì/vị thí mạng 。hà vị thí sắc 。nhân bất đắc thực thời 。 顏色憔悴不可顯示。是故智者則為施食。其施食者則為施色。 nhan sắc khốn khổ bất khả hiển thị 。thị cố trí giả tức vi/vì/vị thí thực 。kỳ thí thực giả tức vi/vì/vị thí sắc 。 其施色者。世世端正生天世間。 kỳ thí sắc giả 。thế thế đoan chánh sanh thiên thế gian 。 顏色暐曄人見歡喜。稽首作禮。是為施色。何謂施力。 nhan sắc 暐曄nhân kiến hoan hỉ 。khể thủ tác lễ 。thị vi/vì/vị thí sắc 。hà vị thí lực 。 人不得食時。身羸意弱所作不能。 nhân bất đắc thực thời 。thân luy ý nhược sở tác bất năng 。 是為智者則為施食。其施食者則為施力。其施力者。 thị vi/vì/vị trí giả tức vi/vì/vị thí thực 。kỳ thí thực giả tức vi/vì/vị thí lực 。kỳ thí lực giả 。 世世。多力生天人間力無等雙。 thế thế 。đa lực sanh Thiên Nhân gian lực vô đẳng song 。 出入進止力不耗減。是為施力。何謂施安。人不得食時。 xuất nhập tiến chỉ lực bất háo giảm 。thị vi/vì/vị thí lực 。hà vị thí an 。nhân bất đắc thực thời 。 心愁身危坐起不定。不能自安。 tâm sầu thân nguy tọa khởi bất định 。bất năng tự an 。 是故智者則為施食。其施食者則為施安。其施安者。 thị cố trí giả tức vi/vì/vị thí thực 。kỳ thí thực giả tức vi/vì/vị thí an 。kỳ thí an giả 。 世世安隱生天人間。不遇眾殃。 thế thế an ổn sanh Thiên Nhân gian 。bất ngộ chúng ương 。 其所到處常遇賢良。財富無量不中夭傷。是為施安。 kỳ sở đáo xứ/xử thường ngộ hiền lương 。tài phú vô lượng bất trung yêu thương 。thị vi/vì/vị thí an 。 何謂施辯。人不得食時。身羸意弱口不能言。 hà vị thí biện 。nhân bất đắc thực thời 。thân luy ý nhược khẩu bất năng ngôn 。 是故智者則為施食。其施食者則為施辯。 thị cố trí giả tức vi/vì/vị thí thực 。kỳ thí thực giả tức vi/vì/vị thí biện 。 口說流利無所躓礙。慧辯通達。生天世間。 khẩu thuyết lưu lợi vô sở chí ngại 。tuệ biện thông đạt 。sanh thiên thế gian 。 聞者歡喜靡不稽首聽採法言。 văn giả hoan hỉ mĩ/mị bất khể thủ thính thải Pháp ngôn 。 是為五福食之報也。 thị vi/vì/vị ngũ phước thực/tự chi báo dã 。 又增一阿含經云。施有五事名為應時。 hựu Tăng Nhất A Hàm Kinh vân 。thí hữu ngũ sự danh vi ưng thời 。 一遠來。二遠去。三病時。四冷熱時。五初得果苽。 nhất viễn lai 。nhị viễn khứ 。tam bệnh thời 。tứ lãnh nhiệt thời 。ngũ sơ đắc quả cô 。 若得新穀先與持戒精進人。然後自食。 nhược/nhã đắc tân cốc tiên dữ trì giới tinh tấn nhân 。nhiên hậu tự thực/tự 。 又施有三法。一送食至寺名上。就舍供養名中。 hựu thí hữu tam Pháp 。nhất tống thực/tự chí tự danh thượng 。tựu xá cúng dường danh trung 。 造食乞施。發心供養名下。 tạo thực/tự khất thí 。phát tâm cúng dường danh hạ 。 又付法藏經云。昔過去九十一劫。 hựu phó pháp tạng Kinh vân 。tích quá khứ cửu thập nhất kiếp 。 毘婆尸佛入涅槃後。有一比丘。甚患頭痛。薄拘羅。 Tỳ bà Thi Phật nhập Niết Bàn hậu 。hữu nhất Tỳ-kheo 。thậm hoạn đầu thống 。Bạc-câu-la 。 爾時作一貧人。見病比丘。即便持一呵梨勒果。 nhĩ thời tác nhất bần nhân 。kiến bệnh Tỳ-kheo 。tức tiện trì nhất ha-lê lặc quả 。 施病比丘。比丘服訖病即除愈。緣施果故。 thí bệnh Tỳ-kheo 。Tỳ-kheo phục cật bệnh tức trừ dũ 。duyên thí quả cố 。 九十一劫天上人中。受福快樂未曾有病。 cửu thập nhất kiếp Thiên thượng nhân trung 。thọ/thụ phước khoái lạc vị tằng hữu bệnh 。 最後生一婆羅門家。其母早亡。父便聘妻。拘羅年幼。 tối hậu sanh nhất Bà-la-môn gia 。kỳ mẫu tảo vong 。phụ tiện sính thê 。câu La niên ấu 。 見母作餅從母索之。後母嫉妬。 kiến mẫu tác bính tùng mẫu tác/sách chi 。hậu mẫu tật đố 。 即捉拘羅擲置鏊上。鏊雖燋熱不能燒害。父從外來。 tức tróc câu La trịch trí ngao thượng 。ngao tuy tiêu nhiệt bất năng thiêu hại 。phụ tùng ngoại lai 。 見薄拘羅在熱鏊上。即便抱下。 kiến Bạc-câu-la tại nhiệt ngao thượng 。tức tiện bão hạ 。 母於後時釜中煮肉時。薄拘羅從母索肉。母益瞋恚尋擲釜中。 mẫu ư hậu thời phủ trung chử nhục thời 。Bạc-câu-la tùng mẫu tác/sách nhục 。mẫu ích sân khuể tầm trịch phủ trung 。 亦不燒爛。父覓不見。即便喚之。拘羅聞喚。 diệc bất thiêu lạn/lan 。phụ mịch bất kiến 。tức tiện hoán chi 。câu La văn hoán 。 釜中而應。父即抱出平復如故。 phủ trung nhi ưng 。phụ tức bão xuất bình phục như cố 。 母後向河拘羅逐去。後母瞋忿而作是言。 mẫu hậu hướng hà câu La trục khứ 。hậu mẫu sân phẫn nhi tác thị ngôn 。 此何鬼魅妖祥之物。雖復燒煮不能令死。即便捉之擲置河中。 thử hà quỷ mị yêu tường chi vật 。tuy phục thiêu chử bất năng lệnh tử 。tức tiện tróc chi trịch trí hà trung 。 值一大魚。即便吞食。以福緣故猶復不死。 trị nhất đại ngư 。tức tiện thôn thực/tự 。dĩ phước duyên cố do phục bất tử 。 有捕魚師捕得此魚。詣市賣之。 hữu bộ ngư sư bộ đắc thử ngư 。nghệ thị mại chi 。 索價既多人無買者。至暮欲臭。薄拘羅父見即隨買。 tác/sách giá ký đa nhân vô mãi giả 。chí mộ dục xú 。Bạc-câu-la phụ kiến tức tùy mãi 。 持來歸家。以刀破腹。兒在魚腹。高聲唱言。 trì lai quy gia 。dĩ đao phá phước 。nhi tại ngư phước 。cao thanh xướng ngôn 。 願父安詳勿令傷兒。父開魚腹抱兒而出。 nguyện phụ an tường vật lệnh thương nhi 。phụ khai ngư phước bão nhi nhi xuất 。 年漸長大求出家。得阿羅漢果。從生至老。 niên tiệm trường đại cầu xuất gia 。đắc A-la-hán quả 。tùng sanh chí lão 。 年百六十未曾有病。乃至無有身熱頭痛。 niên bách lục thập vị tằng hữu bệnh 。nãi chí vô hữu thân nhiệt đầu thống 。 由施藥故得是長壽。五處不死。鏊鑠不燋。釜煮不爛。 do thí dược cố đắc thị trường thọ 。ngũ xứ/xử bất tử 。ngao thước bất tiêu 。phủ chử bất lạn/lan 。 水溺不死。魚吞不消。刀割不傷。以是因緣。 thủy nịch bất tử 。ngư thôn bất tiêu 。đao cát bất thương 。dĩ thị nhân duyên 。 智者應當作如是事。又雜譬喻經云。昔者舍衛國。 trí giả ứng đương tác như thị sự 。hựu tạp Thí dụ kinh vân 。tích giả Xá-Vệ quốc 。 有一貧家。庭中有蒲桃樹。上有數穗。 hữu nhất bần gia 。đình trung hữu bồ đào thụ/thọ 。thượng hữu số tuệ 。 念施道人。時國王先前請食一月。 niệm thí đạo nhân 。thời Quốc Vương tiên tiền thỉnh thực/tự nhất nguyệt 。 是貧家力勢不如王。正懸一月。乃得一道人。便持施之。 thị bần gia lực thế bất như Vương 。chánh huyền nhất nguyệt 。nãi đắc nhất đạo nhân 。tiện trì thí chi 。 語道人言。念欲施來已經一月。今乃得願。 ngữ đạo nhân ngôn 。niệm dục thí lai dĩ Kinh nhất nguyệt 。kim nãi đắc nguyện 。 道人語優婆夷。已一月中施。優婆夷言。 đạo nhân ngữ ưu-bà-di 。dĩ nhất nguyệt trung thí 。ưu-bà-di ngôn 。 我但施一穗蒲桃。那得一月施耶。道人言。但一月中。 ngã đãn thí nhất tuệ bồ đào 。na đắc nhất nguyệt thí da 。đạo nhân ngôn 。đãn nhất nguyệt trung 。 念欲捨施。則為一月。 niệm dục xả thí 。tức vi/vì/vị nhất nguyệt 。    食時緣第六    thực thời duyên đệ lục 問曰。何名食時。何名過食時。答曰。 vấn viết 。hà danh thực thời 。hà danh quá/qua thực thời 。đáp viết 。 依四分律云。謂明相出時。始得食粥(明相未出即是非時)乃至日中。 y Tứ Phân Luật vân 。vị minh tướng xuất thời 。thủy đắc thực/tự chúc (minh tướng vị xuất tức thị phi thời )nãi chí nhật trung 。 案此午時為法。 án thử ngọ thời vi/vì/vị Pháp 。 即是食時(依僧祇律云過此午時影一髮一瞬草葉等即是非時)。四天下准此皆同。故毘羅三昧經。 tức thị thực thời (y tăng kì luật vân quá/qua thử ngọ thời ảnh nhất phát nhất thuấn thảo diệp đẳng tức thị phi thời )。tứ thiên hạ chuẩn thử giai đồng 。cố Tỳ-la tam muội Kinh 。 世尊為慧法菩薩說云。食有四種。平旦天食時。 Thế Tôn vi/vì/vị tuệ Pháp Bồ-tát thuyết vân 。thực/tự hữu tứ chủng 。bình đán Thiên thực thời 。 午法食時。暮畜生食時。夜鬼神食時。佛斷六趣因。 ngọ Pháp thực thời 。mộ súc sanh thực thời 。dạ quỷ thần thực thời 。Phật đoạn lục thú nhân 。 令同三世佛。故日午時是法食時也。 lệnh đồng tam thế Phật 。cố nhật ngọ thời thị pháp thực thời dã 。 過此已後。同於下趣非上食時。故曰非時也。 quá/qua thử dĩ hậu 。đồng ư hạ thú phi thượng thực thời 。cố viết phi thời dã 。 十誦律云。唯天得過中食無罪。又十誦律云。 Thập Tụng Luật vân 。duy Thiên đắc quá/qua trung thực vô tội 。hựu Thập Tụng Luật vân 。 有閻浮比丘。至西拘耶尼。用閻浮提時。 hữu Diêm-phù Tỳ-kheo 。chí Tây câu da ni 。dụng Diêm-phù-đề thời 。 拘耶尼比丘。往餘三方。亦如是。若此間宿則用此間時。 câu da ni Tỳ-kheo 。vãng dư tam phương 。diệc như thị 。nhược/nhã thử gian tú tức dụng thử gian thời 。 若在彼宿則用彼間時。餘三方亦爾。 nhược/nhã tại bỉ tú tức dụng bỉ gian thời 。dư tam phương diệc nhĩ 。 故摩德勒伽論問。頗有非時食不犯耶。答曰有。 cố ma đức lặc già luận vấn 。pha hữu phi thời thực bất phạm da 。đáp viết hữu 。 若住北欝單越。用彼食時不犯。餘方亦爾。 nhược/nhã trụ/trú Bắc uất đan việt 。dụng bỉ thực thời bất phạm 。dư phương diệc nhĩ 。 若在閻浮。日正午時。北方是夜半。東方是日沒。 nhược/nhã tại Diêm-phù 。nhật chánh ngọ thời 。Bắc phương thị dạ bán 。Đông phương thị nhật một 。 西方是日出。餘方互轉可知。 Tây phương thị nhật xuất 。dư phương hỗ chuyển khả tri 。 又薩婆多論云。釋時有四。 hựu tát bà đa luận vân 。thích thời hữu tứ 。 一始從日出乃至日中。其明轉熾。名之為時。 nhất thủy tòng nhật xuất nãi chí nhật trung 。kỳ minh chuyển sí 。danh chi vi/vì/vị thời 。 從中已後至後夜分。其明減沒。故名非時。二從旦至中。 tùng trung dĩ hậu chí hậu dạ phần 。kỳ minh giảm một 。cố danh phi thời 。nhị tùng đán chí trung 。 是作食時乞不生慳。故名為時。 thị tác thực thời khất bất sanh xan 。cố danh vi thời 。 從中已後至於夜分。是俗人醼會遊戲之時。入村乞食。 tùng trung dĩ hậu chí ư dạ phần 。thị tục nhân yến hội du hí chi thời 。nhập thôn khất thực 。 多有觸惱。故名非時。三從旦至中。 đa hữu xúc não 。cố danh phi thời 。tam tòng đán chí trung 。 俗人作務婬亂未發。乞不生惱。故名為時。從中已後事務休息。 tục nhân tác vụ dâm loạn vị phát 。khất bất sanh não 。cố danh vi thời 。tùng trung dĩ hậu sự vụ hưu tức 。 婬戱言笑。入村乞食喜被誹謗。故名非時。 dâm hí ngôn tiếu 。nhập thôn khất thực hỉ bị phỉ báng 。cố danh phi thời 。 四從旦至中。是乞食時。得食濟身。寧心修道。 tứ tùng đán chí trung 。thị khất thực thời 。đắc thực/tự tế thân 。ninh tâm tu đạo 。 事順應法。故名為時。從中已後。宜依修道。 sự thuận ưng Pháp 。cố danh vi thời 。tùng trung dĩ hậu 。nghi y tu đạo 。 非乞食時。故名非時。 phi khất thực thời 。cố danh phi thời 。    食法緣第七    thực/tự pháp duyên đệ thất 如大遺教經云。比丘欲食時。 như Đại di giáo Kinh vân 。Tỳ-kheo dục thực thời 。 當為檀越燒香三唄。讚揚布施可食美食。又從上座教言。 đương vi/vì/vị đàn việt thiêu hương tam bái 。tán dương bố thí khả thực/tự mỹ thực/tự 。hựu tòng thượng tọa giáo ngôn 。 道士各自出澡手漱口已。還各就座而坐。 Đạo sĩ các tự xuất táo thủ thấu khẩu dĩ 。hoàn các tựu tọa nhi tọa 。 各說一偈。以隨次起。不得踰越。 các thuyết nhất kệ 。dĩ tùy thứ khởi 。bất đắc du việt 。 又增一經云。若有供者。手執香鑪而唱時至。 hựu tăng nhất Kinh vân 。nhược hữu cung/cúng giả 。thủ chấp hương lô nhi xướng thời chí 。 佛言。香為佛使。故須燒香遍請十方(既知燒香本擬請佛。 Phật ngôn 。hương vi/vì/vị Phật sử 。cố tu thiêu hương biến thỉnh thập phương (ký tri thiêu hương bổn nghĩ thỉnh Phật 。 為凡夫隔目覩不知。佛令燒香遍請十方一切凡聖表呈福事騰空普赴正行香作唄時一切道俗依華嚴經各說一偈云)。 vi/vì/vị phàm phu cách mục đổ bất tri 。Phật lệnh thiêu hương biến thỉnh thập phương nhất thiết phàm Thánh biểu trình phước sự đằng không phổ phó chánh hạnh hương tác bái thời nhất thiết đạo tục y Hoa Nghiêm kinh các thuyết nhất kệ vân )。  戒香定香解脫香  光明雲臺遍世界  giới hương định hương giải thoát hương   quang minh vân đài biến thế giới  供養十方無量佛  見聞普熏證寂滅  cúng dường thập phương vô lượng Phật   kiến văn phổ huân chứng tịch diệt 又三千威儀經云。坐受香亦得為女人行香。 hựu tam thiên uy nghi Kinh vân 。tọa thọ/thụ hương diệc đắc vi/vì/vị nữ nhân hạnh/hành/hàng hương 。 恐觸手染著。 khủng xúc thủ nhiễm trước 。 故開坐受(若恐譏慢令懸放下亦得男子行香女人受香翻前即是)述曰。若得衣食不簡精麁。 cố khai tọa thọ/thụ (nhược/nhã khủng ky mạn lệnh huyền phóng hạ diệc đắc nam tử hạnh/hành/hàng hương nữ nhân thọ/thụ hương phiên tiền tức thị )thuật viết 。nhược/nhã đắc y thực bất giản tinh thô 。 但得支濟身命令得修道。便合佛意如膏車須油。 đãn đắc chi tế thân mạng lệnh đắc tu đạo 。tiện hợp Phật ý như cao xa tu du 。 何簡精妙但令運轉得達前所。即是佳事。故雜寶藏經。 hà giản tinh diệu đãn lệnh vận chuyển đắc đạt tiền sở 。tức thị giai sự 。cố Tạp Bảo Tạng Kinh 。 世尊說偈云。 Thế Tôn thuyết kệ vân 。  此身猶如車  好惡無所擇  thử thân do như xa   hảo ác vô sở trạch  香油及臭脂  等同於調利  hương du cập xú chi   đẳng đồng ư điều lợi 又智度論云。食為行道不為益身。 hựu Trí độ luận vân 。thực/tự vi/vì/vị hành đạo bất vi/vì/vị ích thân 。 如養馬養猪無異。若初得食時。先獻三寶後施四生。 như dưỡng mã dưỡng trư vô dị 。nhược/nhã sơ đắc thực thời 。tiên hiến Tam Bảo hậu thí tứ sanh 。 故華嚴經偈云。 cố Hoa Nghiêm kinh kệ vân 。  若得食時  當願眾生  志在佛道  nhược/nhã đắc thực thời   đương nguyện chúng sanh   chí tại Phật đạo  為法供養  vi/vì/vị pháp cúng dường 又優婆塞戒經云。若自造作衣服鉢器。 hựu Ưu Bà Tắc Giới Kinh vân 。nhược/nhã tự tạo tác y phục bát khí 。 先奉上佛。并令父母師長和上先一受用。 tiên phụng thượng Phật 。tinh lệnh phụ mẫu sư trường/trưởng hòa thượng tiên nhất thọ dụng 。 然後自服。若上佛者。以花香贖。凡所食噉。 nhiên hậu tự phục 。nhược/nhã thượng Phật giả 。dĩ hoa hương thục 。phàm sở thực đạm 。 要先施於沙門梵志。然後自食。正下食時復須作念。 yếu tiên thí ư Sa Môn Phạm-chí 。nhiên hậu tự thực/tự 。chánh hạ thực thời phục tu tác niệm 。 初下一匙時。願斷一切惡盡。下第二匙時。 sơ hạ nhất thi thời 。nguyện đoạn nhất thiết ác tận 。hạ đệ nhị thi thời 。 願修一切善滿。下第三匙時。所修善根。 nguyện tu nhất thiết thiện mãn 。hạ đệ tam thi thời 。sở tu thiện căn 。 迴施眾生普共成佛。若不能口口作念。臨欲食時。 hồi thí chúng sanh Phổ Cộng thành Phật 。nhược/nhã bất năng khẩu khẩu tác niệm 。lâm dục thực thời 。 總作一念亦得。故摩德勒伽論云。 tổng tác nhất niệm diệc đắc 。cố ma đức lặc già luận vân 。 若得食時口口作念。若得衣時著著作念。入房時入入作念。 nhược/nhã đắc thực thời khẩu khẩu tác niệm 。nhược/nhã đắc y thời trước/trứ trước/trứ tác niệm 。nhập phòng thời nhập nhập tác niệm 。 若鈍根者總作一念。故華嚴經第六卷。 nhược/nhã độn căn giả tổng tác nhất niệm 。cố Hoa Nghiêm kinh đệ lục quyển 。 菩薩有一百四十願。凡所施為皆誦偈念。 Bồ Tát hữu nhất bách tứ thập nguyện 。phàm sở thí vi/vì/vị giai tụng kệ niệm 。 如此食者。非有煩惱非離煩惱。理事會通。利生物善。 như thử thực/tự giả 。phi hữu phiền não phi ly phiền não 。lý sự hội thông 。lợi sanh vật thiện 。 故增一阿含經云。施中上者不過法施。 cố Tăng Nhất A Hàm Kinh vân 。thí trung thượng giả bất quá pháp thí 。 業中上者不過法業。恩中上者不過法恩。 nghiệp trung thượng giả bất quá Pháp nghiệp 。ân trung thượng giả bất quá pháp ân 。 若過飽食。則氣急身滿百脈不通。 nhược quá bão thực/tự 。tức khí cấp thân mãn bách mạch bất thông 。 令心壅塞坐念不安。若限分少食。則身羸心懸。氣虛無固。 lệnh tâm ủng tắc tọa niệm bất an 。nhược/nhã hạn phần thiểu thực/tự 。tức thân luy tâm huyền 。khí hư vô cố 。 故增一阿含經偈云。 cố Tăng Nhất A Hàm Kinh kệ vân 。  多食致患苦  少食氣力衰  đa thực/tự trí hoạn khổ   thiểu thực/tự khí lực suy  處中而食者  如稱無高下  xứ trung nhi thực/tự giả   như xưng vô cao hạ 薩遮尼乾子經偈云。 tát già ni kiền tử Kinh kệ vân 。  噉食太過人  身重多懈怠  đạm thực thái quá/qua nhân   thân trọng đa giải đãi  現在未來世  於身失大利  hiện tại vị lai thế   ư thân thất Đại lợi  睡眠自受苦  亦惱於他人  thụy miên tự thọ khổ   diệc não ư tha nhân  迷悶難寤寐  應時籌量食  mê muộn nạn/nan ngụ mị   ưng thời trù lượng thực/tự 又五分律云。若月直監食人。欲知生熟醎酢。 hựu Ngũ Phân Luật vân 。nhược/nhã nguyệt trực giam thực/tự nhân 。dục tri sanh thục 醎tạc 。 得貯掌中舌舐甞之(齋法經不許口甞者為無好心貪心甞故犯罪)。 đắc trữ chưởng trung thiệt thỉ 甞chi (trai pháp Kinh bất hứa khẩu 甞giả vi/vì/vị vô hảo tâm tham tâm 甞cố phạm tội )。 述曰。所以出家之人。欲食之時。 thuật viết 。sở dĩ xuất gia chi nhân 。dục thực/tự chi thời 。 先以淨手從他受者。為出家高勝。不同凡下故。 tiên dĩ tịnh thủ tòng tha thọ/thụ giả 。vi/vì/vị xuất gia cao thắng 。bất đồng phàm hạ cố 。 須受已而食。故薩婆多論。比丘受食。凡有五意。 tu thọ/thụ dĩ nhi thực/tự 。cố tát bà đa luận 。Tỳ-kheo thọ/thụ thực/tự 。phàm hữu ngũ ý 。 一為斷竊盜因緣故(自取而食亦同盜想)二為作證明故(儻有失脫不干比丘)三 nhất vi/vì/vị đoạn thiết đạo nhân duyên cố (tự thủ nhi thực/tự diệc đồng đạo tưởng )nhị vi/vì/vị tác chứng minh cố (thảng hữu thất thoát bất can Tỳ-kheo )tam 為止誹謗故(出家自取非是高勝)四為成少欲知足故(若當不受 vi/vì/vị chỉ phỉ báng cố (xuất gia tự thủ phi thị cao thắng )tứ vi/vì/vị thành thiểu dục tri túc cố (nhược/nhã đương bất thọ/thụ 非同儉素)五為生他信敬心(見受而食外道生信)如昔有一比 phi đồng kiệm tố )ngũ vi/vì/vị sanh tha tín kính tâm (kiến thọ/thụ nhi thực/tự ngoại đạo sanh tín )như tích hữu nhất bỉ 丘。與外道共行止一樹下。樹上有果。 khâu 。dữ ngoại đạo cọng hạnh/hành/hàng chỉ nhất thụ hạ 。thụ/thọ thượng hữu quả 。 食時將到。外道語比丘云。上樹取果。比丘言。 thực thời tướng đáo 。ngoại đạo ngữ Tỳ-kheo vân 。thượng thụ/thọ thủ quả 。Tỳ-kheo ngôn 。 我戒法中。樹過人不應上。又語比丘言。 ngã giới pháp trung 。thụ/thọ quá/qua nhân bất ưng thượng 。hựu ngữ Tỳ-kheo ngôn 。 何不搖樹取果。比丘言。我戒法中。不得自搖樹落果。 hà bất diêu/dao thụ/thọ thủ quả 。Tỳ-kheo ngôn 。ngã giới pháp trung 。bất đắc tự diêu/dao thụ/thọ lạc quả 。 外道聞已。自上樹取果。擲地與之。語比丘言。 ngoại đạo văn dĩ 。tự thượng thụ/thọ thủ quả 。trịch địa dữ chi 。ngữ Tỳ-kheo ngôn 。 取果食。比丘言。我戒法中。不得不受而食。 thủ quả thực/tự 。Tỳ-kheo ngôn 。ngã giới pháp trung 。bất đắc bất thọ/thụ nhi thực/tự 。 外道下樹取果。授與比丘。外道既見如此。 ngoại đạo hạ thụ/thọ thủ quả 。thụ dữ Tỳ-kheo 。ngoại đạo ký kiến như thử 。 於一果尚有如此法用。何況出世之法。 ư nhất quả thượng hữu như thử pháp dụng 。hà huống xuất thế chi Pháp 。 外道遂生信敬心。知佛法清淨不同外道。 ngoại đạo toại sanh tín kính tâm 。tri Phật Pháp thanh tịnh bất đồng ngoại đạo 。 於是即隨比丘。於佛法中出家修道。尋得漏盡。 ư thị tức tùy Tỳ-kheo 。ư Phật Pháp trung xuất gia tu đạo 。tầm đắc lậu tận 。 又舍利弗問經云。佛言。外道梵志尚知受取。 hựu Xá-lợi-phất vấn Kinh vân 。Phật ngôn 。ngoại đạo Phạm-chí thượng tri thọ/thụ thủ 。 況我弟子而不受食。但一切諸物不得不受。 huống ngã đệ-tử nhi bất thọ/thụ thực/tự 。đãn nhất thiết chư vật bất đắc bất thọ/thụ 。 唯除生寶及施女人。若作法者。 duy trừ sanh bảo cập thí nữ nhân 。nhược/nhã tác pháp giả 。 猶應授與體上之衣。若貯金器。受則制施。 do ưng thụ dữ thể thượng chi y 。nhược/nhã trữ kim khí 。thọ/thụ tức chế thí 。 述曰。一切僧食並須平等。 thuật viết 。nhất thiết tăng thực/tự tịnh tu bình đẳng 。 無問凡聖上下均普。故僧祇律云。若檀越須食多與上座者。 vô vấn phàm Thánh thượng hạ quân phổ 。cố tăng kì luật vân 。nhược/nhã đàn việt tu thực/tự đa dữ Thượng tọa giả 。 上座應問。一切僧盡得爾許不。答止上座得耳。 Thượng tọa ưng vấn 。nhất thiết tăng tận đắc nhĩ hứa bất 。đáp chỉ Thượng tọa đắc nhĩ 。 應言一切平等與。若言盡得者。應受。 ưng ngôn nhất thiết bình đẳng dữ 。nhược/nhã ngôn tận đắc giả 。ưng thọ/thụ 。 僧上座法。不得隨下便食。待行遍唱等供已。 tăng Thượng tọa Pháp 。bất đắc tùy hạ tiện thực/tự 。đãi hạnh/hành/hàng biến xướng đẳng cung dĩ 。 然後得食。上座之法。當徐徐食。 nhiên hậu đắc thực/tự 。Thượng tọa chi Pháp 。đương từ từ thực/tự 。 不得速食竟在前出去。應待行水。隨順呪願已。然後乃出。 bất đắc tốc thực/tự cánh tại tiền xuất khứ 。ưng đãi hạnh/hành/hàng thủy 。tùy thuận chú nguyện dĩ 。nhiên hậu nãi xuất 。 又處處經云。佛言。中後不食。有其五福。 hựu xứ xứ Kinh vân 。Phật ngôn 。trung hậu bất thực/tự 。hữu kỳ ngũ phước 。 一者少婬。二者少臥。三者得一心。四者無有下風。 nhất giả thiểu dâm 。nhị giả thiểu ngọa 。tam giả đắc nhất tâm 。tứ giả vô hữu hạ phong 。 五者身得安隱。亦不作病。 ngũ giả thân đắc an ổn 。diệc bất tác bệnh 。 是故沙門知福不食。 thị cố Sa Môn tri phước bất thực/tự 。 述曰。若於食長貪。增加煩惱。 thuật viết 。nhược/nhã ư thực/tự trường/trưởng tham 。tăng gia phiền não 。 即須觀厭作不淨之想。故智度論云。說厭想者。 tức tu quán yếm tác bất tịnh chi tưởng 。cố Trí độ luận vân 。thuyết yếm tưởng giả 。 應當觀是食從不淨生。如肉從精血水道生。 ứng đương quán thị thực/tự tùng bất tịnh sanh 。như nhục tùng tinh huyết thủy Đạo sanh 。 是為膿蟲住處。如蘇乳酪血變所成。與爛膿無異。 thị vi/vì/vị nùng trùng trụ xứ 。như tô nhũ lạc huyết biến sở thành 。dữ lạn/lan nùng vô dị 。 厨人污垢種種不淨。若著口中。 厨nhân ô cấu chủng chủng bất tịnh 。nhược/nhã trước/trứ khẩu trung 。 腦有爛涎二道流下。與唾和合然後成味。其狀如吐。從腹門入。 não hữu lạn/lan tiên nhị đạo lưu hạ 。dữ thóa hòa hợp nhiên hậu thành vị 。kỳ trạng như thổ 。tùng phước môn nhập 。 地持水爛。風動火煮。如釜熟糜。滓濁下沈。 địa trì thủy lạn/lan 。phong động hỏa chử 。như phủ thục mi 。chỉ trược hạ trầm 。 清者在上。譬如釀洒。滓濁為屎。清者為尿。 thanh giả tại thượng 。thí như nhưỡng sái 。chỉ trược vi/vì/vị thỉ 。thanh giả vi/vì/vị niệu 。 咽有三孔。風吹膩汁。散入百脈。與先血和合。 yết hữu tam khổng 。phong xuy nị trấp 。tán nhập bách mạch 。dữ tiên huyết hòa hợp 。 凝變為肉。從新肉生脂骨髓。從是中生身根。 ngưng biến vi/vì/vị nhục 。tùng tân nhục sanh chi cốt tủy 。tùng thị trung sanh thân căn 。 從新舊肉合。生五情根。從此五根生五識。 tùng tân cựu nhục hợp 。sanh ngũ tình căn 。tòng thử ngũ căn sanh ngũ thức 。 五識次第生意識。分別取相籌量好醜。 ngũ thức thứ đệ sanh ý thức 。phân biệt thủ tướng trù lượng hảo xú 。 然後生我我所心等。諸煩惱及諸罪業。復次思惟此食。 nhiên hậu sanh ngã ngã sở tâm đẳng 。chư phiền não cập chư tội nghiệp 。phục thứ tư tánh thử thực/tự 。 功夫甚重。計一鉢之飯。作夫流汗。 công phu thậm trọng 。kế nhất bát chi phạn 。tác phu lưu hãn 。 集合量之。食少汗多。此食辛苦如是。入口即成不淨。 tập hợp lượng chi 。thực/tự thiểu hãn đa 。thử thực/tự tân khổ như thị 。nhập khẩu tức thành bất tịnh 。 宿昔之間變為屎尿。本是美味。惡不欲見。 tú tích chi gian biến vi/vì/vị thỉ niệu 。bổn thị mỹ vị 。ác bất dục kiến 。 行者自思。如此弊食。我若貪著。 hành giả tự tư 。như thử tệ thực/tự 。ngã nhược/nhã tham trước 。 當墮三塗如是觀食。當厭五欲。譬如有一婆羅門。 đương đọa tam đồ như thị quán thực/tự 。đương yếm ngũ dục 。thí như hữu nhất Bà-la-môn 。 修淨潔法有事緣故。到不淨國。 tu tịnh khiết pháp hữu sự duyên cố 。đáo bất tịnh quốc 。 自思我當云何得免不淨。唯當乾食。可得清淨。 tự tư ngã đương vân hà đắc miễn bất tịnh 。duy đương kiền thực/tự 。khả đắc thanh tịnh 。 見一老母賣白髓餅。而語之言。我有因緣。住此百日。 kiến nhất lão mẫu mại bạch tủy bính 。nhi ngữ chi ngôn 。ngã hữu nhân duyên 。trụ/trú thử bách nhật 。 常作餅送來。多與汝價。老母日日作餅送之。 thường tác bính tống lai 。đa dữ nhữ giá 。lão mẫu nhật nhật tác bính tống chi 。 婆羅門貪著飽食歡喜。老母作餅。初時白淨。 Bà-la-môn tham trước bão thực/tự hoan hỉ 。lão mẫu tác bính 。sơ thời bạch tịnh 。 後轉無色無味。即問老母。何緣爾耶。母言。 hậu chuyển vô sắc vô vị 。tức vấn lão mẫu 。hà duyên nhĩ da 。mẫu ngôn 。 癰瘡差故。婆羅門問。此何謂耶。母言。我大家夫人。 ung sang sái cố 。Bà-la-môn vấn 。thử hà vị da 。mẫu ngôn 。ngã Đại gia phu nhân 。 隱處生癰以麵蘇拊之。癰熟膿出。 ẩn xứ/xử sanh ung dĩ miến tô phụ chi 。ung thục nùng xuất 。 和合蘇餅。日日如是。以此作餅與汝是以餅好。 hòa hợp tô bính 。nhật nhật như thị 。dĩ thử tác bính dữ nhữ thị dĩ bính hảo 。 今夫人癰差。我當何處更得。婆羅門聞之。 kim phu nhân ung sái 。ngã đương hà xứ/xử cánh đắc 。Bà-la-môn văn chi 。 兩捲打頭。椎胸乾嘔。我當云何。破此淨法。 lượng (lưỡng) quyển đả đầu 。chuy hung kiền ẩu 。ngã đương vân hà 。phá thử tịnh Pháp 。 我為了矣。棄捨緣事馳還本國。行者亦爾。著是飲食。 ngã vi/vì/vị liễu hĩ 。khí xả duyên sự trì hoàn bổn quốc 。hành giả diệc nhĩ 。trước/trứ thị ẩm thực 。 歡喜樂噉不觀不淨。後受苦報悔將何及。 hoan thiện lạc đạm bất quán bất tịnh 。hậu thọ khổ báo hối tướng hà cập 。    食訖緣第八    thực/tự cật duyên đệ bát 如十誦律云。有比丘受他請食。 như Thập Tụng Luật vân 。hữu Tỳ-kheo thọ/thụ tha thỉnh thực/tự 。 默然入默然去。諸居士呵責云。我等不知食好不好。 mặc nhiên nhập mặc nhiên khứ 。chư Cư-sĩ ha trách vân 。ngã đẳng bất tri thực/tự hảo bất hảo 。 諸比丘白佛。佛言。從今食時。為施主唄讚呪願。 chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。tùng kim thực thời 。vi/vì/vị thí chủ bái tán chú nguyện 。 不知誰作。佛言。上座作。若上座不能。 bất tri thùy tác 。Phật ngôn 。Thượng tọa tác 。nhược/nhã Thượng tọa bất năng 。 差次第能者應作。故僧祇律云。上座應知。 sái thứ đệ năng giả ưng tác 。cố tăng kì luật vân 。Thượng tọa ứng tri 。 前人為何等施。當為應時呪願。 tiền nhân vi/vì/vị hà đẳng thí 。đương vi/vì/vị ưng thời chú nguyện 。 又波離論云。出家僧尼白衣等。 hựu ba ly luận vân 。xuất gia tăng ni bạch y đẳng 。 齋訖不用澡豆末巨摩等用澡口者。皆不成齋。 trai cật bất dụng táo đậu mạt cự ma đẳng dụng táo khẩu giả 。giai bất thành trai 。 如過去有比丘字蓮提。六十歲持齋戒不闕。 như quá khứ hữu Tỳ-kheo tự liên Đề 。lục thập tuế trì trai giới bất khuyết 。 唯一日食用巨摩豆屑等成齋。若不爾者皆不成齋。 duy nhất nhật thực dụng cự ma đậu tiết đẳng thành trai 。nhược/nhã bất nhĩ giả giai bất thành trai 。 此經無目。依出要律儀云。巨摩者牛糞是也。 thử Kinh vô mục 。y xuất yếu luật nghi vân 。cự ma giả ngưu phẩn thị dã 。 若依此經豈用牛糞淨口耶。舍法師傳記云。 nhược/nhã y thử Kinh khởi dụng ngưu phẩn tịnh khẩu da 。xá Pháp sư truyền kí vân 。 西方俗人外道等。宗事梵天牛等。以此二事。 Tây phương tục nhân ngoại đạo đẳng 。tông sự phạm thiên ngưu đẳng 。dĩ thử nhị sự 。 能生萬物養育人民。故將牛糞以淨道場。 năng sanh vạn vật dưỡng dục nhân dân 。cố tướng ngưu phẩn dĩ tịnh đạo tràng 。 佛隨俗法亦以為淨。然不用淨口耶。 Phật tùy tục Pháp diệc dĩ vi/vì/vị tịnh 。nhiên bất dụng tịnh khẩu da 。 若依四分律等。但護行住坐臥四種威儀。食五正食。 nhược/nhã y Tứ Phân Luật đẳng 。đãn hộ hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa tứ chủng uy nghi 。thực/tự ngũ chánh thực 。 四相不乖便成齋法。不論澡豆淨口成齋。 tứ tướng bất quai tiện thành trai pháp 。bất luận táo đậu tịnh khẩu thành trai 。 時節若過威儀若失。縱用澡屑亦不成齋。 thời tiết nhược quá uy nghi nhược/nhã thất 。túng dụng táo tiết diệc bất thành trai 。 又善見論云。齋已吐食。未出咽喉還咽無犯。 hựu thiện kiến luận vân 。trai dĩ thổ thực/tự 。vị xuất yết hầu hoàn yết vô phạm 。 若出還咽犯罪。又僧祇律云。食已若渴。 nhược/nhã xuất hoàn yết phạm tội 。hựu tăng kì luật vân 。thực/tự dĩ nhược/nhã khát 。 佛令取一切穀豆麥煮。不破者非時取汁得飲。 Phật lệnh thủ nhất thiết cốc đậu mạch chử 。bất phá giả phi thời thủ trấp đắc ẩm 。 若蘇油蜜及石蜜。諸生果汁等。要以水淨得飲。 nhược/nhã tô du mật cập thạch mật 。chư sanh quả trấp đẳng 。yếu dĩ thủy tịnh đắc ẩm 。 若器底殘水被雨湔。亦名為淨。善見論云。舍樓伽果漿。 nhược/nhã khí để tàn thủy bị vũ tiên 。diệc danh vi tịnh 。thiện kiến luận vân 。xá lâu già quả tương 。 澄汁使清。非時得飲(謂藕根是)摩德勒伽論云。 trừng trấp sử thanh 。phi thời đắc ẩm (vị ngẫu căn thị )ma đức lặc già luận vân 。 沙糖漿。亦得非時飲。僧祇律云。人有四百四病。 sa đường tương 。diệc đắc phi thời ẩm 。tăng kì luật vân 。nhân hữu tứ bách tứ bệnh 。 風大百一。用油脂治之。火大熱病百一。 phong đại bách nhất 。dụng du chi trì chi 。hỏa đại nhiệt bệnh bách nhất 。 用蘇治之。水大冷病百一。用蜜治之。雜病百一。 dụng tô trì chi 。thủy đại lãnh bệnh bách nhất 。dụng mật trì chi 。tạp bệnh bách nhất 。 隨用上三藥治之。十誦律云。 tùy dụng thượng tam dược trì chi 。Thập Tụng Luật vân 。 石蜜非時不得輒噉。有五種人得非時食。謂遠行人。病人。 thạch mật phi thời bất đắc triếp đạm 。hữu ngũ chủng nhân đắc phi thời thực 。vị viễn hạnh/hành/hàng nhân 。bệnh nhân 。 食少人。若施水處。和水得飲。五分律云。 thực/tự thiểu nhân 。nhược/nhã thí thủy xứ/xử 。hòa thủy đắc ẩm 。Ngũ Phân Luật vân 。 聽飢渴二時得飲(故知無病非時縱是石蜜蘇油等亦不得食之)僧祇律云。 thính cơ khát nhị thời đắc ẩm (cố tri vô bệnh phi thời túng thị thạch mật tô du đẳng diệc bất đắc thực/tự chi )tăng kì luật vân 。 胡椒蓽茇。薑訶梨勒等。此藥無時食。 hồ tiêu tất bạt 。khương ha lê lặc đẳng 。thử dược vô thời thực/tự 。 和者聽非時服。又四分律云。一切苦辛鹹甘等。 hòa giả thính phi thời phục 。hựu Tứ Phân Luật vân 。nhất thiết khổ tân hàm cam đẳng 。 不任為食者。聽非時盡形作藥服。善見論云。 bất nhâm vi/vì/vị thực/tự giả 。thính phi thời tận hình tác dược phục 。thiện kiến luận vân 。 一切樹木。及果根莖枝葉等。不任為食者。 nhất thiết thụ/thọ mộc 。cập quả căn hành chi diệp đẳng 。bất nhâm vi/vì/vị thực/tự giả 。 竝得作盡形藥服。 tịnh đắc tác tận hình dược phục 。 述曰。比見諸人。非時分中。食於時食。 thuật viết 。bỉ kiến chư nhân 。phi thời phần trung 。thực/tự ư thời thực 。 何者是耶。謂邊方道俗等。聞律開食果汁漿。 hà giả thị da 。vị biên phương đạo tục đẳng 。văn luật khai thực/tự quả trấp tương 。 遂即食乾棗汁。或生梨蒲桃石榴。 toại tức thực/tự kiền tảo trấp 。hoặc sanh lê bồ đào thạch lưu 。 不擣汁飲并子總食。雖有擣汁。非澄使清。 bất đảo trấp ẩm tinh tử tổng thực/tự 。tuy hữu đảo trấp 。phi trừng sử thanh 。 取濁濃汁并滓而食。或有聞開食舍樓伽果漿。以患熱病。 thủ trược nùng trấp tinh chỉ nhi thực/tự 。hoặc hữu văn khai thực/tự xá lâu già quả tương 。dĩ hoạn nhiệt bệnh 。 遂取生藕根生食。或有取清飯漿飲。 toại thủ sanh ngẫu căn sanh thực/tự 。hoặc hữu thủ thanh phạn tương ẩm 。 或身無飢渴。非時食蘇油蜜石蜜等。 hoặc thân vô cơ khát 。phi thời thực tô du mật thạch mật đẳng 。 或用杏仁煎作稠湯。如此濫者非一。不可具述。 hoặc dụng hạnh nhân tiên tác trù thang 。như thử lạm giả phi nhất 。bất khả cụ thuật 。 若准十誦非前遠行等五種之人。不得輒食。食便破齋。 nhược/nhã chuẩn thập tụng phi tiền viễn hạnh/hành/hàng đẳng ngũ chủng chi nhân 。bất đắc triếp thực/tự 。thực/tự tiện phá trai 。 見犯者多。故別疏記頌曰。 kiến phạm giả đa 。cố biệt sớ kí tụng viết 。  令月建清齋  佳辰召無強  lệnh nguyệt kiến thanh trai   giai Thần triệu vô cường  四部依時集  七眾會升堂  tứ bộ y thời tập   thất chúng hội thăng đường  蕭條清梵舉  哀宛動宮商  tiêu điều thanh phạm cử   ai uyển động cung thương  香氣騰空上  乘風散遐方  hương khí đằng không thượng   thừa phong tán hà phương  歎德研沖邃  詞辯暢玄芳  thán đức nghiên trùng thúy   từ biện sướng huyền phương  折煩呈妙句  臨時折婉章  chiết phiền trình diệu cú   lâm thời chiết uyển chương  緇素相依託  財法發神光  truy tố tướng y thác   tài Pháp phát thần quang  福田今夕滿  恩慧導存亡  phước điền kim tịch mãn   ân tuệ đạo tồn vong 諸經要集卷第五 chư Kinh yếu tập quyển đệ ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 13:07:56 2008 ============================================================